Roots Paroles Traduction Française

À main levée - Racines

by Show of Hands

Show of Hands - Roots paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Roots - Show of Hands
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Show of Hands Roots

http://www.showofhands.co.uk/
http://www.showofhands.co.uk/
Down-tuned two semi tones, alternatively standard tuning in Em
Deux demi-tons atténués, alternativement accordage standard en Em
Now it's been twenty-five years or more,
Maintenant, cela fait vingt-cinq ans ou plus,
I've roamed this land from shore to shore
J'ai parcouru cette terre d'un rivage à l'autre
From Tyne to Tamar, Severn to Thames
De Tyne à Tamar, de Severn à Thames
From moor to vale, from peak to fen
De la lande au val, du pic au marais
Played in cafes and pubs and bars,
Joué dans les cafés, les pubs et les bars,
I've stood in the street with my old guitar
Je suis resté dans la rue avec ma vieille guitare
But I'd be richer than all the rest
Mais je serais plus riche que tout le reste
If I had a pound for each request
Si j'avais une livre pour chaque demande
For 'Duelling Banjos' 'American Pie'
Pour "Duelling Banjos", "American Pie"
Its enough to make you cry
C'est assez pour te faire pleurer
'Rule Britannia' or 'Swing Low'
« Rule Britannia » ou « Swing Low »
Are they the only songs the English know?
Sont-ce les seules chansons que les Anglais connaissent ?
Seed, bud, flower, fruit
Graine, bourgeon, fleur, fruit
They're never gonna grow without their roots
Ils ne grandiront jamais sans leurs racines
Branch, stem, shoots - they need roots
Branche, tige, pousses - ils ont besoin de racines
After the speeches when the cake's been cut
Après les discours quand le gâteau a été coupé
The disco is over and the bar is shut
La discothèque est finie et le bar est fermé
At christening, birthday, wedding or wake
Lors d'un baptême, d'un anniversaire, d'un mariage ou d'une veillée funéraire
What can we sing until the morning breaks?
Que pouvons-nous chanter jusqu'à l'aube ?
When the Indian, Asians, Afro, Celts
Quand les Indiens, les Asiatiques, les Afro, les Celtes
It's in their blood, below the belt
C'est dans leur sang, en dessous de la ceinture
They're playing and dancing all night long
Ils jouent et dansent toute la nuit
So what have they got right that we've got wrong?
Alors, qu’est-ce qu’ils ont de vrai et que nous avons de mal ?
Seed, bud, flower, fruit
Graine, bourgeon, fleur, fruit
Never gonna grow without their roots
Je ne pousserai jamais sans leurs racines
Branch, stem, shoots - we need roots
Branche, tige, pousses - nous avons besoin de racines
Haul away boys let them go
Emmenez les garçons, laissez-les partir
Out in the wind and the rain and snow
Dans le vent, la pluie et la neige
We've lost more than well ever know
Nous avons perdu plus que jamais, nous le savons
Round the rocky shores of England
Sur les côtes rocheuses de l'Angleterre
And a minister said his vision of hell
Et un ministre a dit que sa vision de l'enfer
Is three folk singers in a pub near Wells
Il y a trois chanteurs folk dans un pub près de Wells
Well I've got a vision of urban sprawl
Eh bien, j'ai une vision de l'étalement urbain
It's pubs where no one ever sings at all
Ce sont des pubs où personne ne chante jamais
And everyone stares at a great big screen
Et tout le monde regarde un grand écran
Over-paid soccer stars, prancing teens
Stars du football surpayées, adolescents caracolants
Australian soap, American rap
Soap australien, rap américain
Estuary English, baseball caps
Estuaire anglais, casquettes de baseball
And we learn to be ashamed before we walk
Et on apprend à avoir honte avant de marcher
Of the way we look and the way we talk
De notre apparence et de notre façon de parler
Without our stories or our songs
Sans nos histoires ni nos chansons
How will we know where weve come from?
Comment saurons-nous d’où nous venons ?
I've lost St George in the Union Jack
J'ai perdu St George dans l'Union Jack
It's my flag too and I want it back
C'est aussi mon drapeau et je veux le récupérer
Seed, bud, flower, fruit
Graine, bourgeon, fleur, fruit
Never gonna grow without their roots
Je ne pousserai jamais sans leurs racines
Branch, stem, shoots - we need roots
Branche, tige, pousses - nous avons besoin de racines
Haul away boys let them go
Emmenez les garçons, laissez-les partir
Out in the wind and the rain and snow
Dans le vent, la pluie et la neige
We've lost more than we'll ever know
Nous avons perdu plus que nous ne le saurons jamais
Round the rocky shores of England
Sur les côtes rocheuses de l'Angleterre

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.