Matthias Replaces Judas Versuri Traducere în Română
Showbread - Matthias îl înlocuiește pe Iuda
by Showbread
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
No Sir, Nihilism Is not Practical
Nu, domnule, nihilismul nu este practic
Matthias Replaces Judas-
Matthias îl înlocuiește pe Iuda-
Riff 1
Riff 1
D------9-9p7-7-7p6-6-6-6h7-7-7h9-9---9-11-11-11p9-9----------------------|
D------9-9p7-7-7p6-6-6-6h7-7-7h9-9---9-11-11-11p9-9------------------------|
Riff 2
Riff 2
Post-verse?
Post-vers?
D----999999999-9h7-7-7h6-6-6-66666666-6h4-4-4h2-2-2-22222222-------------|
D----999999999-9h7-7-7h6-6-6-66666666-6h4-4-4h2-2-2-22222222--------------|
PM........ .........
PM........ ........
end|_1. end_2.
sfârşit|_1. sfârşitul_2.
PM..............
PM..............
Reese
Reese
Reese Gtr. 2
Reese Gtr. 2
Reese Vs. 2
Reese vs. 2
Reese vs.2 Gtr. 2
Reese vs.2 Gtr. 2
it is so that my transgressions have born a withered fruit,
așa că fărădelegile mele au adus un fruct uscat,
the sun has scorched the rising plants;
soarele a pârjolit plantele răsărite;
alas they have no root, the bleached bones of animals bound by leather
din păcate nu au rădăcină, oasele albite ale animalelor legate de piele
strips,
benzi,
dance through the air with laughter as I wield this wicked whip,
dansează prin aer râzând în timp ce mânuiesc acest bici rău,
as you did warn me carpenter, this world has weakened my heart,
după cum m-ai avertizat dulgher, lumea asta mi-a slăbit inima,
so easily I disparage, self-seeking the work of my art,
atât de ușor disprețesc, căutând opera mea de artă,
and there you have come to me at the moment I bathe in my sorrow,
și acolo ai venit la mine în momentul în care mă scald în tristețea mea,
so in love with myself, sought after avoiding tomorrow,
atât de îndrăgostit de mine, căutat să evit ziua de mâine,
where do you find the love to offer he who betrays you?
unde găsești dragostea de a oferi celui care te trădează?
and offer to wash my feet as I offer to disobey you,
și oferă să-mi spăl picioarele, așa cum mă ofer să nu te ascult,
your beauty does bereave me, and how my words do fail,
frumusețea ta mă lipsește și cum cuvintele mele eșuează,
so faithfully and dutifully I award you with betrayal,
atât de credincios și cu respect te recompensez cu trădare,
the weak and the down trodden fall on broken legs,
cei slabi și cei călcați cad pe picioarele rupte,
as I walk past a smile I cast, fervor in my stead,
în timp ce trec pe lângă un zâmbet pe care l-am aruncat, fervoare în locul meu,
but my bones like plastic, do buckle backward now,
dar oasele mele ca plasticul, acum se înfășoară înapoi,
I lay in this field by Judas' bowels and anticipate the plow,
M-am culcat pe câmpul acesta lângă măruntaiele lui Iuda și anticipez plugul,
I can not be forgiven; my wages will be paid,
nu pot fi iertat; salariul meu va fi plătit,
for those more lovely and admirable is least among the saved,
căci cei mai drăguți și mai admirabili este cel mai puțin dintre cei mântuiți,
and where would I fit Jesus?
și unde l-aș potrivi pe Isus?
what place is left for me?
ce loc mi-a ramas?
the price of atonement is more than I've found to offer up as my plea,
prețul ispășirii este mai mult decât am găsit să-l ofer ca cererea mea,
Jesus my heart is all I have to give to you, so weak and so unworthy,
Isuse, inima mea este tot ce am să-ți dau, atât de slabă și atât de nedemnă,
this simply will not do, no alabaster jar, no diamond in the rough,
Acest lucru pur și simplu nu va funcționa, nici un borcan de alabastru, nici un diamant brut,
for your body that was broken, how can this be enough?
pentru corpul tău care a fost rupt, cum poate fi suficient?
by me you were abandoned, by me you were betrayed,
de mine ai fost abandonat, de mine ai fost trădat,
yet in your arms and in your heart forever I have stayed
totuși în brațele tale și în inima ta am rămas pentru totdeauna
Your glory illuminates my life, and no darkness will descend,
Slava Ta luminează viața mea și niciun întuneric nu se va coborî,
for you have loved me forever, and your love will never end
căci m-ai iubit pentru totdeauna și dragostea ta nu se va sfârși niciodată
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
