Run for the Hills Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Siostra Hazel - Biegnij w stronę wzgórz
by Sister Hazel
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Really good song, don't know why this isn't online yet:
Naprawdę dobra piosenka, nie wiem, dlaczego nie ma jej jeszcze w Internecie:
(Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo
(Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo)
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
Take a good look around, everything's changing.
Rozejrzyj się dobrze, wszystko się zmienia.
Everyone's blaming. We're losing our way.
Wszyscy obwiniają. Gubimy drogę.
Is it too late now? What are you thinking?
Czy teraz jest już za późno? Co myślisz?
Is this boat sinking? I wish we could stay.
Czy ta łódź tonie? Chciałbym, żebyśmy mogli zostać.
Well, baby, can't you see the tide is rising?
Cóż, kochanie, nie widzisz, że przypływ się podnosi?
A hard rain is coming down.
Pada ulewny deszcz.
Everyone I know is spinning wheels.
Wszyscy, których znam, kręcą kołami.
And even when the multitudes, they gather.
I nawet gdy gromadzą się tłumy.
I won't be around. I'm gonna grab the one I love,
Nie będzie mnie w pobliżu. Złapię tego, którego kocham,
I'm gonna grab the one I love and run for the hills.
Złapię tego, którego kocham i pobiegnę w góry.
(Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo
(Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo)
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
Who can we trust? Who can we turn to?
Komu możemy zaufać? Do kogo możemy się zwrócić?
Yeah, they tell us to make do, and they lash with their tongues.
Tak, mówią nam, żebyśmy sobie poradzili, i biją się językami.
Well, pull up a chair for those who are able,
Cóż, podsuńcie krzesło tym, którzy mogą,
At the rich man's table, while we live off their crumbs
Przy stole bogacza, gdy my żyjemy z ich okruchów
Well, baby, can't you see the tide is rising?
Cóż, kochanie, nie widzisz, że przypływ się podnosi?
A hard rain is coming down.
Pada ulewny deszcz.
Everyone I know is spinning wheels.
Wszyscy, których znam, kręcą kołami.
And even when the multitudes, they gather.
I nawet gdy gromadzą się tłumy.
I won't be around. I'm gonna grab the one I love,
Nie będzie mnie w pobliżu. Złapię tego, którego kocham,
I'm gonna grab the one I love and run for the hills.
Złapię tego, którego kocham i pobiegnę w góry.
(Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo
(Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo)
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
Interlude:
Przerywnik:
40 days and nights, it's gonna be a cold one.
40 dni i nocy będzie zimno.
The fire and brimstone, well, it won't keep us warm.
Ogień i siarka, cóż, nie ogrzeją nas.
Well, baby, can't you see the tide is rising?
Cóż, kochanie, nie widzisz, że przypływ się podnosi?
A hard rain is coming down.
Pada ulewny deszcz.
Everyone I know is spinning wheels.
Wszyscy, których znam, kręcą kołami.
And even when the multitudes, they gather.
I nawet gdy gromadzą się tłumy.
I won't be around. I'm gonna grab the one I love,
Nie będzie mnie w pobliżu. Złapię tego, którego kocham,
I'm gonna grab the one I love and run for the hills.
Złapię tego, którego kocham i pobiegnę w góry.
(Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo)
(Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo)
(Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
(Doo, doo doo, doo, doo, doo doo, doo)
(Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
