Disconnect the Dots Letra Traducción al Español

Smash Mouth - Desconecta los puntos

by Smash Mouth

Smash Mouth - Disconnect the Dots letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Disconnect the Dots - Smash Mouth
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Smash Mouth Disconnect the Dots

This is a cool song off of Fush Yu. I'm pretty sure about these chords,
Esta es una canción genial de Fush Yu. Estoy bastante seguro acerca de estos acordes,
but let me know if there's a better way to play this song.
pero déjame saber si hay una mejor manera de tocar esta canción.
Intro:
Introducción:
G--8s9s8s9~~~~---
G--8s9s8s9~~~~---
D---------------- (then mess with a wah pedal. I don't own
D---------------- (luego métete con un pedal wah. No soy dueño
A---------------- one myself so I don't really know what
A---------------- uno yo mismo, así que realmente no sé qué
E---------------- exactly should be done, but I think you
E---------------- exactamente debería hacerse, pero creo que
just play a palm mute.)
simplemente toque un silencio de palma.)
Then:
Entonces:
Verse:
Verso:
Verse Riff:
Riff de verso:
Chorus:
Coro:
ii
ii
Lyrics:
Letras:
(Verse) Today you sat up half asleep and stared into this cluttered empty
(Verso) Hoy te sentaste medio dormido y miraste este vacío y desordenado
apartment and died. What the where the how the why the hell. You can
apartamento y murió. ¿Qué, dónde, cómo, por qué diablos? tu puedes
watch your step and still you'll never see the mines.
Cuida tus pasos y aun así nunca verás las minas.
(Chorus 1) Stay up man don't drown. It's time to go to town. Today is
(Estribillo 1) Mantente despierto, hombre, no te ahogues. Es hora de ir a la ciudad. hoy es
just another yesterday. You're back in the game again. You're gonna win
Otro ayer más. Estás de nuevo en el juego. vas a ganar
it in the end. Disconnect the dots and be on your way.
eso al final. Desconecta los puntos y sigue tu camino.
(Verse) Every day I see you sinking low. Dragging around like it was the
(Verso) Todos los días te veo hundirte. Arrastrándose como si fuera el
end of the world. She's gone, she's gone, she's gone man, let her go.
fin del mundo. Ella se fue, se fue, se fue, hombre, déjala ir.
Cause in the end she didn't turn out to be much of a girl.
Porque al final no resultó ser una gran niña.
(Chorus 2) Stay up man don't sink. Before you have time to blink, your
(Estribillo 2) Mantente arriba, hombre, no te hundas. Antes de que tengas tiempo de parpadear, tu
number one will walk through the door and wanna play. You're back in the
El número uno cruzará la puerta y querrá jugar. Estás de vuelta en el
game again. You're gonna win it in the end. Disconnect the dots,
juego de nuevo. Al final lo ganarás. Desconecta los puntos,
disconnect the dots and be on your way.
desconecta los puntos y sigue tu camino.
(Bridge) Thought you had it good, so secure so sure. Looking at the map
(Puente) Pensé que lo tenías bien, tan seguro, tan seguro. mirando el mapa
didn't see the detour. DIVORCE or something of the sort, disconnect the
No vi el desvío. DIVORCIO o algo por el estilo, desconectar el
dots, man the ball's in your court. Get yourself a shave and put on your
Puntos, hombre, la pelota está en tu tejado. Aféitate y ponte tu
best hat the world is your aquarium and you are the cat, so dive right in
Lo mejor es que el mundo es tu acuario y tú eres el gato, así que sumérgete en él.
and don't forget to swim, you're back in the game again.
y no olvides nadar, estás de nuevo en el juego.
(Repeat 1st chorus)
(Se repite el primer estribillo)
That's it! I hope you like what you see, and please e-mail me with any
¡Eso es todo! Espero que te guste lo que ves y por favor envíame un correo electrónico con cualquier
requests, comments, etc.
solicitudes, comentarios, etc.
Luke
lucas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.