Disconnect the Dots Testo Traduzione Italiana
Smash Mouth: disconnetti i punti
by Smash Mouth
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a cool song off of Fush Yu. I'm pretty sure about these chords,
Questa è una bella canzone di Fush Yu. Sono abbastanza sicuro di questi accordi,
but let me know if there's a better way to play this song.
ma fatemi sapere se c'è un modo migliore per suonare questa canzone.
Intro:
Introduzione:
G--8s9s8s9~~~~---
G--8s9s8s9~~~~---
D---------------- (then mess with a wah pedal. I don't own
D---------------- (poi gioca con un pedale wah. Non lo possiedo
A---------------- one myself so I don't really know what
A---------------- uno anch'io quindi non so davvero cosa
E---------------- exactly should be done, but I think you
E---------------- dovrebbe essere fatto esattamente, ma penso di sì
just play a palm mute.)
basta mettere il palmo della mano in muto.)
Then:
Quindi:
Verse:
Versetto:
Verse Riff:
Riff della strofa:
Chorus:
Coro:
ii
ii
Lyrics:
Testi:
(Verse) Today you sat up half asleep and stared into this cluttered empty
(Verso) Oggi ti sei seduto mezzo addormentato e hai fissato questo vuoto disordinato
apartment and died. What the where the how the why the hell. You can
appartamento e morì. Cosa diavolo, dove, come, perché? Puoi
watch your step and still you'll never see the mines.
attento a dove metti i piedi e tuttavia non vedrai mai le miniere.
(Chorus 1) Stay up man don't drown. It's time to go to town. Today is
(Ritornello 1) Stai sveglio, amico, non annegare. È ora di andare in città. Oggi lo è
just another yesterday. You're back in the game again. You're gonna win
solo un altro ieri. Sei di nuovo in gioco. Vincerai
it in the end. Disconnect the dots and be on your way.
alla fine. Scollega i punti e vai sulla buona strada.
(Verse) Every day I see you sinking low. Dragging around like it was the
(Verso) Ogni giorno ti vedo crollare. Trascinandosi in giro come se fosse il
end of the world. She's gone, she's gone, she's gone man, let her go.
fine del mondo. Se n'è andata, se n'è andata, se n'è andata amico, lasciala andare.
Cause in the end she didn't turn out to be much of a girl.
Perché alla fine non si è rivelata una gran ragazza.
(Chorus 2) Stay up man don't sink. Before you have time to blink, your
(Coro 2) Stai alzato, amico, non affondare. Prima che tu abbia il tempo di battere le palpebre, il tuo
number one will walk through the door and wanna play. You're back in the
Il numero uno entrerà dalla porta e vorrà giocare. Sei tornato nel
game again. You're gonna win it in the end. Disconnect the dots,
giocare di nuovo. Lo vincerai alla fine. Scollega i punti,
disconnect the dots and be on your way.
stacca i punti e vai per la buona strada.
(Bridge) Thought you had it good, so secure so sure. Looking at the map
(Ponte) Pensavo che te la fossi cavata bene, così sicuro, così sicuro. Guardando la mappa
didn't see the detour. DIVORCE or something of the sort, disconnect the
non ho visto la deviazione DIVORZIO o qualcosa del genere, disconnetti il
dots, man the ball's in your court. Get yourself a shave and put on your
punti, amico, la palla è nel tuo campo. Fatti una barba e mettiti il tuo
best hat the world is your aquarium and you are the cat, so dive right in
il miglior cappello del mondo è il tuo acquario e tu sei il gatto, quindi tuffati subito
and don't forget to swim, you're back in the game again.
e non dimenticare di nuotare, sei di nuovo in gioco.
(Repeat 1st chorus)
(Ripeti il primo ritornello)
That's it! I hope you like what you see, and please e-mail me with any
Questo è tutto! Spero che ti piaccia quello che vedi e per favore mandami un'e-mail con qualsiasi cosa
requests, comments, etc.
richieste, commenti, ecc.
Luke
Luca
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
