Pas pour lui Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Soan - Onun için değil

by Soan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Soan Pas pour lui

Je te promets des yeux
sana söz veriyorum gözler
Pour les aveugles
Körler için
Et des battements cardiaques
Ve kalp atışları
Pour le mari d'la veuve
Dul kadının kocası için
Et pour le martinet, deux claques,
Ve hızlı olana iki tokat,
Je te le promets, la preuve
Sana söz veriyorum, kanıt
C'est que j'ai dit promis
İşte bunu söyledim söz verdim
Afin de promener mon ?uvre...
Çalışmalarımı tanıtmak için...
Et les credules, aussi...
Ve saf olanlar da...
Je te promets des jambes
sana bacaklara söz veriyorum
Pour nos ides cul-de-jatte
Ölümcül fikirlerimiz için
Et de la chair autour des os
Ve kemiklerin etrafındaki et
Pour le peuple kanak
Kanak halkı için
Et je t'offre le P.I.B.
Ve size GSYİH'yi teklif ediyorum.
De toute la nouvelle-angleterre
New England'ın her yerinden
Ainsi que tes congs pays...
Ülkenizin ayrılması gibi...
Je te promets des boles d'air,
Sana biraz temiz hava sözü veriyorum,
Une fuse pour voyager...
Seyahat için bir sigorta...
Je te promets l'espagne,
Sana söz veriyorum İspanya,
Medaille a ton veston...
Ceketindeki madalya...
Je te promets mille campagnes
Sana binlerce kampanya sözü veriyorum
A dfendre tes opinions.
Görüşlerinizi savunmak için.
Je te promets meme une route
Sana bir yol bile söz veriyorum
Qui, sans doute, ne mene rien.
Bu da şüphesiz hiçbir şeye yol açmaz.
Pour que tu partes pas trop loin
Fazla uzağa gitmeyesiniz diye
Meme si tu marches, coute'que coute...
Yürüseniz bile, ne pahasına olursa olsun...
Que coute...
Maliyeti ne kadar?
Em(barr)
Em(barr)
Je te promets la fievre
sana ateş sözü veriyorum
Mme sans eau dans ton vin.
Şarabınızda su olmasa bile.
Je te promets le droit de greve
Sana grev hakkı veriyorum
Et la sante pour tes gamins.
Ve çocuklarınız için sağlık.
C(barr)
C(barr)
Si je n'te promets pas l'amour,
Eğer sana aşka söz vermezsem,
Je te promets le mariage,
Sana evlilik sözü veriyorum
C(barr)
C(barr)
Un amant pour te faire la cour,
Sana kur yapacak bir sevgili,
Et la morale pour tre sage...
Ve ahlak bilge olmaktır...
Sans etre sourd...
Sağır olmadan...
Je te promets des htes
size söz veriyorum ev sahipleri
Pour te garnir table...
Masanızı doldurmak için...
Je te promets le droit de vote
Sana oy verme hakkını vaat ediyorum
Pour tes frangins immigrs.
Göçmen kardeşleriniz için.
Je t'offre toute la libert
Sana tüm özgürlüğü sunuyorum
Qu'il faut pour te sentir vivant,
Yaşadığını hissetmek için gerekenler
Un pauvre, toi, pour l'exploiter,
Zavallı bir adam, sen onu sömürmek için,
Un dictionnaire des boniments...
Satış konuşmaları sözlüğü...
Des boniments...
Satış konuşmaları...
Je te fournirai mon estrade
Size platformumu sağlayacağım
Et je te donnerai mon nom,
Ve sana adımı vereceğim,
Tous les chevaux de la Camargue,
Camargue'nin bütün atları,
Une voiture de patron...
Patronun arabası...
Je t'enseignerai le mensonge
sana yalanı öğreteceğim
Alors, tu sauras comme moi
O zaman benim gibi bileceksin
Qu'il faut que le peuple s'allonge
İnsanların yatması gerektiğini
Pour supporter nos tats.
Koşullarımızı desteklemek için.
Nos tats
Eyaletlerimiz
Franais/Franaises
Fransızca
J'en oubliais quelque chose :
Bir şeyi unuttum:
Je vais legaliser l'herbe,
Otu yasallaştıracağım
radiquer la menopause...
menopozu ortadan kaldırmak...
Te rembourser tes cigarettes :
Sigaralarınızın parasını geri ödeyin:
Elles font travailler les mdecins!
Doktorları çalıştırıyorlar!
Un euro, la bouteille de vin
Bir euro, bir şişe şarap
Pour une France guillerette!
Şımarık bir Fransa için!
Guillerette!
Neşeli!
Votez pour moi!
Bana oy verin!
Pas pour lui, j'ai dit pour moi!
Onun için değil, kendim için dedim!
Votez pour moi!
Bana oy verin!
Pas pour lui, j'ai dit pour moi!
Onun için değil, kendim için dedim!
Votez pour moi!
Bana oy verin!
Pas pour lui, j'ai dit pour moi! Dm
Onun için değil, kendim için dedim! DM
Votez pour moi!
Bana oy verin!
Pas pour lui, j'ai dit pour moi!
Onun için değil, kendim için dedim!
Votez pour moi!
Bana oy verin!
Pas pour lui, j'ai dit pour moi!
Onun için değil, kendim için dedim!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.