White Pearl, Black Oceans... Letras Tradução em Português
Sonata Arctica - Pérola Branca, Oceanos Negros...
Sonata Arctica - White Pearl, Black Oceans... letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
WHITE PEARL, BLACK OCEANS Acoustic- Sonata Arctica (Reckoning Night)
WHITE PEARL, BLACK OCEANS Acoustic - Sonata Arctica (Reckoning Night)
I was born and raised by the sea; shy yet proud,
Nasci e cresci à beira-mar; tímido mas orgulhoso,
learned to stay away from the crowd,
aprendi a ficar longe da multidão,
in my home, my lighthouse.
na minha casa, meu farol.
101 steps, round and down,
101 passos, girando e descendo,
New Years Eve, one night on the town
Véspera de Ano Novo, uma noite na cidade
can change one life into eternity.
pode transformar uma vida em eternidade.
All I could see - her eyes.
Tudo o que pude ver foram os olhos dela.
We got caught in the moment all of the night.
Fomos pegos no momento a noite toda.
Taken beyond all lines,
Levado além de todas as linhas,
in silence, leaving them all behind.
em silêncio, deixando todos para trás.
She had found the sails for the following night.
Ela havia encontrado as velas para a noite seguinte.
The town, for her, was getting way too small.
A cidade, para ela, estava ficando pequena demais.
She promised to be mine
Ela prometeu ser minha
forever, for that one night ...
para sempre, por aquela noite...
Moments, passion, small defeats.
Momentos, paixão, pequenas derrotas.
Concealed emotions found in me.
Emoções ocultas encontradas em mim.
"You gave life to a brand new me ..."
"Você deu vida a um novo eu..."
Crossing the wintry fields
Atravessando os campos invernais
the first hour of morning light.
a primeira hora de luz da manhã.
Warmed by the flame inside -
Aquecido pela chama interior -
the lasting memory of the ending night.
a memória duradoura da noite final.
I never had a chance to stop what hit me,
Eu nunca tive a chance de parar o que me atingiu,
what broke my bones and mauled me.
o que quebrou meus ossos e me atacou.
After hours of deep unwilling sleep
Depois de horas de sono profundo e relutante
in a cold shelter, fell back in the dark,
num abrigo frio, caiu no escuro,
and the hours of the day passed ...
e as horas do dia passaram...
A nightmare awakes me, blinking light,
Um pesadelo me acorda, piscando a luz,
there's no guide - blind ships in the night!
não há guia - navios cegos durante a noite!
Oh, blood red moon, eat away the night ...
Oh, lua vermelha de sangue, corroa a noite...
Darkness covers my lonely soul,
A escuridão cobre minha alma solitária,
no one to feed the dying light ...
ninguém para alimentar a luz moribunda...
Good morn', oh dreadful day.
Bom dia, oh dia terrível.
I prayed the moon had lit the sea instead of me,
Rezei para que a lua tivesse iluminado o mar em vez de mim,
for the sails of night.
para as velas da noite.
"Please tell me everything is alright ..."
"Por favor, me diga que está tudo bem..."
My voice in the room broke the silence,
Minha voz na sala quebrou o silêncio,
everybody killed me with their eyes ...
todo mundo me matou com os olhos...
what I was to hear made the people cry -
o que eu ia ouvir fez as pessoas chorarem -
impossible for me to keep the tears inside.
impossível para mim conter as lágrimas.
"All on the board the White Pearl have died!
"Todos no tabuleiro do Pérola Branca morreram!
Coastal reef has tolled their lives,
O recife costeiro custou suas vidas,
and you are the light of the night!"
e você é a luz da noite!"
One thing I remember,
Uma coisa que me lembro,
before I fell on the ground,
antes de cair no chão,
although I never saw the face,
embora eu nunca tenha visto o rosto,
a name was inked in his arm ...
um nome estava tatuado em seu braço...
Love can be like poetry of demons,
O amor pode ser como poesia de demônios,
or maybe God loves complex irony?
ou talvez Deus ame a ironia complexa?
The family name stated I had seen before ...
O nome da família dizia que eu já tinha visto antes...
Written on her front door!
Escrito na porta da frente!
"Silence in the courthouse!"
"Silêncio no tribunal!"
A presence in the room we both could feel -
Uma presença na sala que ambos podíamos sentir -
the father of her unborn child and me.
o pai de seu filho ainda não nascido e eu.
All on the board the White Pearl have died,
Todos no tabuleiro da Pérola Branca morreram,
coastal reef has tolled their lives,
recife costeiro custou suas vidas,
while I was the guide light!
enquanto eu era a luz guia!
Back in my tower, run, run, run -
De volta à minha torre, corra, corra, corra -
light is out, I hope to see
a luz está apagada, espero ver
G C Em *****CAPO CHANGE 4*****
G C Em *****CAPO MUDANÇA 4*****
black oceans beneath rise and swallow me!
oceanos negros sobem e me engolem!
One step will take me back inside, another sees my end.
Um passo me levará de volta para dentro, outro verá meu fim.
No one can love a man who guarded the light (gaurded the light) one fateful night ...
Ninguém pode amar um homem que guardou a luz (guardou a luz) numa noite fatídica...
Flaming eyes I must confront before I am stated free.
Olhos flamejantes que devo enfrentar antes de ser declarado livre.
Defining innocence is hell after all that has passed.
Definir inocência é um inferno depois de tudo que passou.
Building new walls inside my eternal night.
Construindo novos muros dentro da minha noite eterna.
Although they took my heart and dried me up, sometimes I still bleed ...
Embora tenham levado meu coração e me seco, às vezes ainda sangro...
Show me the way ...
Mostre-me o caminho...
The light will show me a way on the grisly reefs,
A luz me mostrará um caminho nos recifes terríveis,
too many dead ends I see.
vejo muitos becos sem saída.
No soul can save me -
Nenhuma alma pode me salvar -
the respect I lost, the measure of a man.
o respeito que perdi, a medida de um homem.
10,000 steps down, round and round,
10.000 passos para baixo, dando voltas e mais voltas,
one night on the town and I'm hell bound.
uma noite na cidade e estou no inferno.
Black oceans beneath, come and swallow me!
Oceanos negros abaixo, venha e me engula!
All on board the White Pearl have died,
Todos a bordo do Pérola Branca morreram,
coastal reef come claim my life!
recife costeiro venha reivindicar minha vida!
Black oceans beneath, come and swallow me!
Oceanos negros abaixo, venha e me engula!
My little tower, seal my fate,
Minha pequena torre, sele meu destino,
help me pay back - end their hate.
ajude-me a retribuir - acabar com o ódio deles.
Black oceans beneath, come and swallow me!
Oceanos negros abaixo, venha e me engula!
One direction; down, down, down ...
Uma direção; para baixo, para baixo, para baixo...
pitch black night for my old town,
noite escura como breu para minha cidade velha,
black oceans beneath shall now swallow me.
os oceanos negros abaixo agora me engolirão.
Bb E Am E Am (repeats and fades)
Bb E Am E Am (repete e desaparece)
"I hereby commit my body to the deep,
"Eu, por meio deste, entrego meu corpo às profundezas,
to be turned into corruption,
ser transformado em corrupção,
looking for the resurrection of the body,
esperando a ressurreição do corpo,
when the Sea shall give up Her dead,
quando o mar entregar seus mortos,
and the life of the world to come,
e a vida do mundo vindouro,
through our Lord.
através de nosso Senhor.
Amen."
Amém."
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
