Do I Have to Talk You Into It Paroles Traduction Française

Spoon - Dois-je vous en parler

by Spoon

Spoon - Do I Have to Talk You Into It paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Do I Have to Talk You Into It - Spoon
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Spoon Do I Have to Talk You Into It

(INTRO/VERSE)(piano chords hit/strummed repeatedly in fingerings below)
(INTRO/VERSE)(accords de piano frappés/grattés à plusieurs reprises dans les doigtés ci-dessous)
(VERSE 1)
(VERSET 1)
Here we go down a long dark road
Ici, nous empruntons une longue route sombre
Same place where we used to go
Le même endroit où nous allions
And the words get stuck on the tip of my tongue
Et les mots restent coincés sur le bout de ma langue
Feeling cut off from everyone, oh
Se sentir coupé de tout le monde, oh
F7 (modified chords below)
F7 (accords modifiés ci-dessous)
(CHORUS 1)
(REFRAIN 1)
Do I have to talk you into it?
Dois-je vous en convaincre ?
Do we have to make sense of it?
Devons-nous lui donner un sens ?
When I've known you such a long time
Quand je te connais depuis si longtemps
And we never had to act polite
Et nous n'avons jamais eu à agir poliment
I wanna whisper down the tube
Je veux murmurer dans le tube
All the words you would never use
Tous les mots que tu n'utiliserais jamais
Do I have to talk you into it?
Dois-je vous en convaincre ?
(INSTR.)
(INSTR.)
C C/F C/F# C/F (x2)
C C/F C/F# C/F (x2)
Bb Am G# G F# F (walk down)
Bb Am G# G F# F (descendre)
(VERSE 2)
(VERSET 2)
Jimmy digs in his long dark coat
Jimmy fouille dans son long manteau sombre
Comes up with a tender throat
Arrive avec une gorge tendre
And he hides it away in Bronson Park
Et il le cache dans Bronson Park
So he can't get to it after dark
Donc il ne peut pas y accéder après la tombée de la nuit
Do I have to talk you into it?
Dois-je vous en convaincre ?
Do we have to make sense of it?
Devons-nous lui donner un sens ?
They say I better seal you up in wax
Ils disent que je ferais mieux de t'enfermer dans de la cire
So that you're never gonna bite me back
Pour que tu ne me mordes jamais
And I can feel it when I'm away
Et je peux le sentir quand je suis absent
I got to get back tomorrow if not today
Je dois revenir demain sinon aujourd'hui
To try to talk you into it
Pour essayer de t'en convaincre
Oh, I have to talk you into it
Oh, je dois t'en parler
"Knock knock"
"Toc toc"
(SOLO/BREAK)
(SOLO/PAUSE)
C C/F C/F# C/F (x5)
C C/F C/F# C/F (x5)
When the moog of the era's gone
Quand le moog de l'époque est parti
Everybody fading me, even my ma
Tout le monde me fait disparaître, même ma mère
And the words get stuck on the tip of my tongue
Et les mots restent coincés sur le bout de ma langue
Feeling cut off from everyone, woah!
Se sentir coupé de tout le monde, woah !
"Oh, oh, whoa!" (on the second time)
"Oh, oh, whoa !" (la deuxième fois)
Do I have to talk you into it?
Dois-je vous en convaincre ?
Do I have to talk you into it?
Dois-je vous en convaincre ?
Well here we go down a long dark road
Eh bien, nous voici sur une longue route sombre
Been here, man, many times before
Je suis venu ici, mec, plusieurs fois auparavant
I wanna whisper down the tube
Je veux murmurer dans le tube
All kinda words you would never use
Ce sont des mots que tu n'utiliserais jamais
Do I have to talk you into it?
Dois-je vous en convaincre ?
OUTRO: C C/F C/F# C/F (x10)
SORTIE : C C/F C/F# C/F (x10)
F F# G G# Am Bb (walk up)
F F# G G# Am Bb (monter)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.