Do I Have to Talk You Into It Testo Traduzione Italiana

Spoon - Devo convincerti a farlo?

by Spoon

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Spoon Do I Have to Talk You Into It

(INTRO/VERSE)(piano chords hit/strummed repeatedly in fingerings below)
(INTRO/VERSE)(accordi di pianoforte suonati/strimpellati ripetutamente nelle diteggiature sottostanti)
(VERSE 1)
(VERSO 1)
Here we go down a long dark road
Qui percorriamo una lunga strada buia
Same place where we used to go
Lo stesso posto dove andavamo noi
And the words get stuck on the tip of my tongue
E le parole mi rimangono incastrate sulla punta della lingua
Feeling cut off from everyone, oh
Mi sento tagliato fuori da tutti, oh
F7 (modified chords below)
F7 (accordi modificati di seguito)
(CHORUS 1)
(CORO 1)
Do I have to talk you into it?
Devo convincerti a farlo?
Do we have to make sense of it?
Dobbiamo dargli un senso?
When I've known you such a long time
Quando ti conosco da così tanto tempo
And we never had to act polite
E non abbiamo mai dovuto comportarci in modo educato
I wanna whisper down the tube
Voglio sussurrare nella metropolitana
All the words you would never use
Tutte le parole che non useresti mai
Do I have to talk you into it?
Devo convincerti a farlo?
(INSTR.)
(ISTRUZIONE)
C C/F C/F# C/F (x2)
DO DO/FA DO/FA# DO/FA (x2)
Bb Am G# G F# F (walk down)
Sib Am Sol# Sol Fa# Fa (cammina verso il basso)
(VERSE 2)
(VERSO 2)
Jimmy digs in his long dark coat
Jimmy fruga nel suo lungo cappotto scuro
Comes up with a tender throat
Viene fuori con una gola tenera
And he hides it away in Bronson Park
E lo nasconde a Bronson Park
So he can't get to it after dark
Quindi non può arrivarci dopo il tramonto
Do I have to talk you into it?
Devo convincerti a farlo?
Do we have to make sense of it?
Dobbiamo dargli un senso?
They say I better seal you up in wax
Dicono che è meglio che ti sigilli nella cera
So that you're never gonna bite me back
In modo che tu non mi morderai mai
And I can feel it when I'm away
E posso sentirlo quando sono lontano
I got to get back tomorrow if not today
Devo tornare domani se non oggi
To try to talk you into it
Per provare a convincerti
Oh, I have to talk you into it
Oh, devo convincerti a farlo
"Knock knock"
"Toc toc"
(SOLO/BREAK)
(SOLO/PAUSA)
C C/F C/F# C/F (x5)
DO DO/FA DO/FA# DO/FA (x5)
When the moog of the era's gone
Quando il moog dell'epoca se ne sarà andato
Everybody fading me, even my ma
Tutti mi stanno svanendo, anche mia madre
And the words get stuck on the tip of my tongue
E le parole mi rimangono incastrate sulla punta della lingua
Feeling cut off from everyone, woah!
Mi sento tagliato fuori da tutti, woah!
"Oh, oh, whoa!" (on the second time)
"Oh, oh, ehi!" (la seconda volta)
Do I have to talk you into it?
Devo convincerti a farlo?
Do I have to talk you into it?
Devo convincerti a farlo?
Well here we go down a long dark road
Bene, qui percorriamo una lunga strada buia
Been here, man, many times before
Sono stato qui, amico, molte volte prima
I wanna whisper down the tube
Voglio sussurrare nella metropolitana
All kinda words you would never use
Tutti i tipi di parole che non useresti mai
Do I have to talk you into it?
Devo convincerti a farlo?
OUTRO: C C/F C/F# C/F (x10)
CONCLUSIONE: DO DO/FA DO/FA# DO/FA (x10)
F F# G G# Am Bb (walk up)
FA FA# SOL SOL# Am Bb (cammina verso l'alto)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.