The Field Behind the Plow Letra Traducción al Español

Stan Rogers - El campo detrás del arado

by Stan Rogers

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers The Field Behind the Plow

The Field Behind the Plow 4/4 Stan Rogers
El campo detrás del arado 4/4 Stan Rogers
1981, on: Northwest Passage Submitted by Ken Lee
1981, en: Pasaje del Noroeste Presentado por Ken Lee
Intro: One Verse Instrumental
Introducción: Instrumental de un verso
Watch the / field behind the / plow, turn to / straight dark / rows,
Mira el / campo detrás del / arado, gira hacia / rectas y oscuras / hileras,
Feel the / trickle in your / clothes, blow the / dustcake from your / nose.
Siente el / goteo en tu / ropa, sopla el / polvo de tu / nariz.
Hear the / tractor's steady / roar, oh you / can't stop / now,
Escucha el constante rugido del tractor, oh, no puedes parar ahora.
There's a / quarter section / more or less to / go. / / and
Hay un / cuarto de sección / más o menos por / ir. / / y
It / figures that the / rain keeps it's / own sweet / time,
Se da cuenta de que la lluvia mantiene su dulce tiempo,
You can / watch it come for / miles, but you / guess you've got a / while.
Puedes / verlo venir durante / millas, pero supones que tienes un / tiempo.
So ease the / throttle out a / hair, every / rod's a / gain,
Así que suelte el / acelerador un / cabello, cada / varilla es una / ganancia,
There's / victory in / every quarter / mile. /
Hay / victoria en / cada cuarto / de milla. /
Chorus One:
Coro uno:
Poor old / Kuzyk down the / road,
Pobre viejo / Kuzyk al final del / camino,
The / heartache, hail, and / hoppers brought him / down.
La angustia, el granizo y los saltadores lo derribaron.
He gave it / up and went to / town, / / and
Lo abandonó y se fue al pueblo, / / y
Emmet / Pierce, the other / day, /
Emmet / Pierce, el otro / día, /
Took a / heart attack and / died at forty - / two.
Sufrió un infarto y murió a los cuarenta y dos.
You could / see it coming / on, 'cause he / worked as hard as / you. / / / /
Podrías verlo venir, porque él trabajó tan duro como tú. / / / /
In an / hour, maybe / more, you'll be / wet clear / through,
En una / hora, tal vez / más, estarás / completamente limpio,
The / air is cooler / now, pull your / hat brim further / down, and
El / aire es más fresco / ahora, tira el / ala de tu sombrero más / hacia abajo y
Watch the / field behind the / plow turn to / straight dark / rows.
Observe el / campo detrás del / arado girar hacia / rectas y oscuras / hileras.
Put a - / nother season's / promise in the / ground /
Pon una - / promesa de otra temporada / en el / suelo /
Break:
Descanso:
And if the / harvest's any / good,
Y si la cosecha es buena,
The / money just might / cover all the / loans.
El dinero podría cubrir todos los préstamos.
You've / mortgaged all you / own, / - buy the kids a winter / coat.
Has / hipotecado todo lo que / posees, / - cómprales a los niños un abrigo / de invierno.
Take the / wife back east for / Christmas if you / can.
Lleva a tu esposa al Este para Navidad si puedes.
All / summer she hangs / on, when you're / so tied to the / land. / / / /
Todo el verano ella cuelga, cuando estás tan atado a la tierra. / / / /
For the / good times come and / go, but at / least there's / rain.
Porque los buenos tiempos van y vienen, pero al menos hay / lluvia.
So this / won't be barren / ground, when Sep - / tember rolls a- / round,
Así que este / no será / tierra estéril, cuando Sep- / el tember ruede una- / ronda,
So watch the / field behind the / plow, turn to / straight dark / rows.
Así que mira el / campo detrás del / arado, gira hacia / las hileras rectas y oscuras.
Put a - / nother season's / promise in the / ground. /
Pon una promesa de otra temporada en el suelo. /
Watch the / field behind the / plow, turn to / straight dark / rows.
Observa el / campo detrás del / arado, gira hacia / las hileras rectas y oscuras.
Put a - / nother season's / promise in the / ground. /
Pon una promesa de otra temporada en el suelo. /
Repeat last two limes Instrumental
Repetir los dos últimos limos Instrumental

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.