The Field Behind the Plow 歌詞 日本語訳

スタン・ロジャース - 鋤の後ろの畑

by Stan Rogers

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers The Field Behind the Plow

The Field Behind the Plow 4/4 Stan Rogers
ザ・フィールド・ビハインド・ザ・プラウ 4/4 スタン・ロジャース
1981, on: Northwest Passage Submitted by Ken Lee
1981 年以降: 北西航路 Ken Lee によって提出
Intro: One Verse Instrumental
イントロ: ワン・ヴァース・インストゥルメンタル
Watch the / field behind the / plow, turn to / straight dark / rows,
/ 鋤の後ろの / 畑を見て、/ まっすぐ暗い / 列に向き直って、
Feel the / trickle in your / clothes, blow the / dustcake from your / nose.
/ 服の中に / が滴るのを感じて、/ 鼻から / ダストケーキを吹き飛ばしてください。
Hear the / tractor's steady / roar, oh you / can't stop / now,
/ トラクターの安定した / 轟音が聞こえます、ああ、あなたは / 止まらない / 今、
There's a / quarter section / more or less to / go. / / and
/ 四半期セクション / 多かれ少なかれ to / go があります。 / / そして
It / figures that the / rain keeps it's / own sweet / time,
それは/ 雨が/ 自分自身の/ 甘い/ 時間を保ってくれると思います、
You can / watch it come for / miles, but you / guess you've got a / while.
あなたはそれが来るのを/何マイルも見守ることができますが、あなたには/しばらく時間があると思います。
So ease the / throttle out a / hair, every / rod's a / gain,
だから、/ スロットルを緩めて、/ ヘア、すべての / ロッドの / ゲイン、
There's / victory in / every quarter / mile. /
/ すべての四半期 / マイルに / 勝利があります。 /
Chorus One:
コーラス1:
Poor old / Kuzyk down the / road,
/ 道路を下る可哀想な / クジク、
The / heartache, hail, and / hoppers brought him / down.
/ 心痛、雹、そして / ホッパーが彼を / ダウンさせた。
He gave it / up and went to / town, / / and
彼はそれをあきらめました / あきらめて / 町に行きました、 / / そして
Emmet / Pierce, the other / day, /
エメット / ピアス、先日の / 日、 /
Took a / heart attack and / died at forty - / two.
/ 心臓発作を起こし、/ 40 - / 2 歳で亡くなりました。
You could / see it coming / on, 'cause he / worked as hard as / you. / / / /
あなたは/それが来るのが/見えるでしょう、なぜなら彼は/あなたと同じくらい一生懸命働いたからです。 / / / /
In an / hour, maybe / more, you'll be / wet clear / through,
/ 時間以内に、おそらく / もっと、あなたは / 濡れても / きれいになるでしょう、
The / air is cooler / now, pull your / hat brim further / down, and
/ 空気が冷たくなっています / さあ、/ 帽子のつばをさらに / 下に下げてください
Watch the / field behind the / plow turn to / straight dark / rows.
/ 鋤の後ろの / 畑が / 真っ暗な / 列に向かうのを見てください。
Put a - / nother season's / promise in the / ground /
/ 地面 / に - / 別の季節の / 約束を入れてください
Break:
休憩:
And if the / harvest's any / good,
そして / 収穫が / 良かったら、
The / money just might / cover all the / loans.
/ お金は / ローンをすべてカバーする可能性があります。
You've / mortgaged all you / own, / - buy the kids a winter / coat.
あなたは / 自分の所有物すべてを抵当に入れて、 / - 子供たちに冬の / コートを買ってあげます。
Take the / wife back east for / Christmas if you / can.
/ できれば、/ クリスマスに/ 妻を東に連れて帰りましょう。
All / summer she hangs / on, when you're / so tied to the / land. / / / /
あなたが / 土地に / とても縛られているとき、彼女は / 夏中ずっと / ぶら下がっています。 / / / /
For the / good times come and / go, but at / least there's / rain.
/ 良い時期は来たり去ったりするが、少なくとも / 雨は降る。
So this / won't be barren / ground, when Sep - / tember rolls a- / round,
だから、ここは / 不毛の地ではない / 地面になる、9月 - / 木が転がるとき - / 丸く、
So watch the / field behind the / plow, turn to / straight dark / rows.
だから、/ 鋤の後ろの / 畑を見て、/ 真っ暗な / 列に向きを変えてください。
Put a - / nother season's / promise in the / ground. /
/ グラウンドに - / 別の季節の / 約束を入れます。 /
Watch the / field behind the / plow, turn to / straight dark / rows.
/ 鋤の後ろの / 畑を見て、/ まっすぐ暗い / 列に向きを変えてください。
Put a - / nother season's / promise in the / ground. /
/ グラウンドに - / 別の季節の / 約束を入れます。 /
Repeat last two limes Instrumental
最後の 2 つのライムを繰り返します。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.