Daughter Paroles Traduction Française

Status Quo - Fille

by Status Quo

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Status Quo Daughter

Francis' part
Le rôle de François
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
p.m. . . . . p.m. . . . .
p.m. . . . . p.m. . . . .
dddddddudddddddud
dddddddudddddddud
p.m. . . . . p.m. . . . .
p.m. . . . . p.m. . . . .
dddddddudddddddud
dddddddudddddddud
p.m. . . . . . . . . . . . . . . . p.m. . . . . . . . . . . . . .
p.m. . . . . . . . . . . . . . . . p.m. . . . . . . . . . . . . .
p.m. . . . . . . . . . . . . . . p.m. . . . . . . . . . . . .
p.m. . . . . . . . . . . . . . . p.m. . . . . . . . . . . . .
Instrumental 1:
Instrumental 1 :
Instrumental 2:
Instrumental 2 :
Rick's part
Le rôle de Rick
This part is palmuted throughout the song. It is very simple.
Cette partie est palmutée tout au long de la chanson. C'est très simple.
The more interesting part is played by Alan on bass. But he
La partie la plus intéressante est jouée par Alan à la basse. Mais il
wrote the song, didn't he?
il a écrit la chanson, n'est-ce pas ?
Intro:
Introduction :
Verse:
Verset :
This is the first verse. The other verses are slightly different in
C'est le premier verset. Les autres versets sont légèrement différents dans
rhythm on some places. Rick is using straight eights, sixteen notes
du rythme à certains endroits. Rick utilise des huit droits, seize notes
and gallop rhythms.
et des rythmes de galop.
Verse 2: almost the same as verse 1
Verset 2 : presque identique au verset 1
Solo:
Solo :
Verse 3: almost the same as verse 1
Verset 3 : presque identique au verset 1
* in a gallop rhythm each crotched (quarter note) is divided in
* dans un rythme de galop, chaque croche (noire) est divisée en
one quaver (eight note) and two semi-quavers (sixteenth note),
une croche (croche) et deux doubles croches (double croche),
so the rhythm sounds as if you're hearing a horse galloping.
donc le rythme sonne comme si vous entendiez un cheval galoper.
Do you have any questions or suggestions? Sent an e-mail to:
Avez-vous des questions ou des suggestions? Envoyé un e-mail à :
robert.rossen@icu.nl
robert.rossen@icu.nl

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.