Daughter Versuri Traducere în Română
Status Quo - Fiică
by Status Quo
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Francis' part
partea lui Francisc
Intro:
Introducere:
Verse:
Vers:
p.m. . . . . p.m. . . . .
p.m. . . . . p.m. . . . .
dddddddudddddddud
ddddddduddddddddud
p.m. . . . . p.m. . . . .
p.m. . . . . p.m. . . . .
dddddddudddddddud
ddddddduddddddddud
p.m. . . . . . . . . . . . . . . . p.m. . . . . . . . . . . . . .
p.m. . . . . . . . . . . . . . . . p.m. . . . . . . . . . . . . .
p.m. . . . . . . . . . . . . . . p.m. . . . . . . . . . . . .
p.m. . . . . . . . . . . . . . . p.m. . . . . . . . . . . . .
Instrumental 1:
Instrumental 1:
Instrumental 2:
Instrumental 2:
Rick's part
Partea lui Rick
This part is palmuted throughout the song. It is very simple.
Această parte este palmuta pe tot parcursul cântecului. Este foarte simplu.
The more interesting part is played by Alan on bass. But he
Rolul mai interesant este jucat de Alan la bas. Dar el
wrote the song, didn't he?
a scris melodia, nu-i așa?
Intro:
Introducere:
Verse:
Vers:
This is the first verse. The other verses are slightly different in
Acesta este primul vers. Celelalte versuri sunt ușor diferite în
rhythm on some places. Rick is using straight eights, sixteen notes
ritm pe unele locuri. Rick folosește opturi drepte, șaisprezece note
and gallop rhythms.
și ritmuri de galop.
Verse 2: almost the same as verse 1
Versetul 2: aproape la fel ca versetul 1
Solo:
Solo:
Verse 3: almost the same as verse 1
Versetul 3: aproape la fel ca versetul 1
* in a gallop rhythm each crotched (quarter note) is divided in
* într-un ritm de galop fiecare crotched (sfert) este împărțit în
one quaver (eight note) and two semi-quavers (sixteenth note),
o trechetă (notă a opta) și două semi-crete (notă a șaisprezecea),
so the rhythm sounds as if you're hearing a horse galloping.
așa că ritmul sună ca și cum ai auzi un cal în galop.
Do you have any questions or suggestions? Sent an e-mail to:
Aveți întrebări sau sugestii? A trimis un e-mail la:
robert.rossen@icu.nl
robert.rossen@icu.nl
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
