Milwaukee Versuri Traducere în Română
Stephen Kellogg și The Sixers - Milwaukee
by Stephen Kellogg and The Sixers
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Moonlight highway quicksand tryin to pull us off the road
Nisipurile mișcătoare de pe autostrada în lumina lunii încearcă să ne scoată de pe drum
But you don't succeed by givin' up, that's one thing I know
Dar nu reușești renunțând, asta e un lucru pe care îl știu
And I'm sorry you got sick, and that I wasn't there
Și îmi pare rău că te-ai îmbolnăvit și că nu am fost acolo
And if I acted like a dick, it didn't mean I didn't care
Și dacă m-am comportat ca un prost, nu însemna că nu-mi pasă
And I've been chasing dreams in magazines the last ten years
Și am urmărit vise în reviste în ultimii zece ani
And the way you treat your mother's up to you
Și felul în care te tratezi cu mama ta depinde de tine
But it can't feel all that good to be so angry
Dar nu se poate simți atât de bine să fii atât de supărat
I guess I've learned that too
Presupun că am învățat și asta
Jessica's afraid she won't find love
Jessicai se teme că nu va găsi dragostea
She says that she's never home
Ea spune că nu e niciodată acasă
And just last night, I swear, I heard her say,
Și chiar aseară, jur, am auzit-o spunând:
"What if I die alone?"
„Dacă mor singur?”
And this broken hearted attitude, you know it fits right in
Și această atitudine cu inima zdrobită, știi că se potrivește perfect
To this movie about all of us that's waiting to begin
La acest film despre noi toți care așteaptă să înceapă
(CHORUS) Em D C
(FREN) Em D C
And I've been chasing dreams in magazines the last ten years
Și am urmărit vise în reviste în ultimii zece ani
And the way you treat your lover's up to you
Și felul în care îți tratezi iubitul depinde de tine
But it can't feel all that good to be so jealous
Dar nu se poate simți atât de bine să fii atât de gelos
I guess I've learned that too
Presupun că am învățat și asta
And it will change in time
Și se va schimba în timp
We'll feel more alive
Ne vom simți mai vii
'Cause protection's like a wheel
Pentru că protecția este ca o roată
And the way you sometimes feel
Și felul în care te simți uneori
Can make you think that you might even be
Te poate face să crezi că ai putea fi
The worst person you'll ever meet
Cea mai rea persoană pe care o vei întâlni vreodată
But it's all right, 'cause we've got each other
Dar e în regulă, pentru că ne avem unul pe celălalt
We've got each other
Ne-am luat unul pe altul
We've got each other
Ne-am luat unul pe altul
And I've been chasin' dreams in magazines the last ten years
Și am urmărit vise în reviste în ultimii zece ani
And the way you treat each other is up to you
Și felul în care vă tratați unul pe altul depinde de voi
But it can't feel all that good to be so scared
Dar nu se poate simți atât de bine să fii atât de speriat
I guess I learned that too
Presupun că am învățat și asta
I guess I learned that
Cred că am învățat asta
Why am I so angry? (I guess I learned that...)
De ce sunt atât de supărat? (Bănuiesc că am învățat asta...)
Why am I so sad? (I guess I learned that...)
De ce sunt atât de trist? (Bănuiesc că am învățat asta...)
Why am I so contagious? (I guess I learned that...)
De ce sunt atât de contagioasă? (Bănuiesc că am învățat asta...)
Why is it so good to feel bad?
De ce este atât de bine să te simți rău?
I guess I learned that too (I just wanna feel...)
Cred că am învățat și asta (vreau doar să simt...)
I guess I learned that too (I just wanna feel...)
Cred că am învățat și asta (vreau doar să simt...)
Oh I guess I learned that too (I just wanna feel...)
Oh, cred că am învățat și asta (vreau doar să simt...)
Why is it so good to feel bad?
De ce este atât de bine să te simți rău?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
