Riding the Waves (For Virginia Woolf) كلمات أغنية ترجمة عربية

ستيف هارلي - ركوب الأمواج (لفيرجينيا وولف)

by Steve Harley

Steve Harley - Riding the Waves (For Virginia Woolf) كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Riding the Waves (For Virginia Woolf) - Steve Harley
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Steve Harley Riding the Waves (For Virginia Woolf)

She shook her head and i saw jewels
هزت رأسها ورأيت المجوهرات
I saw golden trinkets hanging there and quivering
رأيت الحلي الذهبية معلقة هناك وترتعش
Then she told me, "Hey, I see the sea. Watch how the creases
ثم قالت لي: "هاي، أنا أرى البحر. انظر كيف يتجعد
Form then disappear"
الشكل ثم يختفي"
We saw a new day forming
لقد رأينا يومًا جديدًا يتشكل
The sun has risen now
لقد أشرقت الشمس الآن
And set the fires/fibres burning
وأشعل النار/الألياف المشتعلة
We got the feeling of riding the waves
لقد حصلنا على شعور بركوب الأمواج
Then light struck upon the brooding trees
ثم ضرب الضوء على الأشجار الحاضنة
Making one leaf seen transparant and then
جعل ورقة واحدة تبدو شفافة وبعد ذلك
shimmering
متلألئ
Then an arc of fire was burning on the distant rim
ثم اشتعل قوس من النار على الحافة البعيدة
Of the horizon and we gazed in awe
من الأفق ونظرنا في رهبة
The sun has risen now
لقد أشرقت الشمس الآن
And set the fires/fibres burning
وأشعل النار/الألياف المشتعلة
We got the feeling of riding the waves
لقد حصلنا على شعور بركوب الأمواج
Solo:
منفردا:
The sun has risen now
لقد أشرقت الشمس الآن
And set the fires/fibres burning
وأشعل النار/الألياف المشتعلة
We got the feeling of riding the waves
لقد حصلنا على شعور بركوب الأمواج
Then she whispered, "Look, the honey-coloured ball
ثم همست: "انظري، الكرة ذات اللون العسلي
Is lifting its way into another morning"
هو رفع طريقه إلى صباح آخر "
Then she flicked the back of her neck, defiantly,
ثم قامت بالنقر على مؤخرة رقبتها بتحدٍ:
And for such gestures one could fall
ولمثل هذه الإيماءات يمكن للمرء أن يسقط
Hopessly in love
نأمل في الحب
For a lifetime
لمدى الحياة
The sun has risen now
لقد أشرقت الشمس الآن
And set the fires/fibres burning
وأشعل النار/الألياف المشتعلة
We got the feeling of riding the waves
لقد حصلنا على شعور بركوب الأمواج
Comments & Corrections are welcome.
التعليقات والتصحيحات هي موضع ترحيب.
Changes Done:
التغييرات التي تم إجراؤها:
Now it should be Correct.
الآن ينبغي أن يكون صحيحا.
It was not correct, but now it is definitly :-)
لم يكن صحيحا، ولكن الآن هو بالتأكيد :-)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.