Riding the Waves (For Virginia Woolf) 歌詞 日本語訳

スティーブ・ハーレー - 波に乗って (ヴァージニア・ウルフのために)

by Steve Harley

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Steve Harley Riding the Waves (For Virginia Woolf)

She shook her head and i saw jewels
彼女は首を振った、そして私は宝石を見た
I saw golden trinkets hanging there and quivering
金の装身具がそこにぶら下がっていて震えているのを見た
Then she told me, "Hey, I see the sea. Watch how the creases
それから彼女は私に言いました、「ねえ、海が見えます。しわがどうなるか見てください。」
Form then disappear"
形は消えてしまう」
We saw a new day forming
新しい一日が形成されるのを私たちは見ました
The sun has risen now
今、太陽が昇りました
And set the fires/fibres burning
そして火/繊維を燃やします
We got the feeling of riding the waves
波に乗っている気分になった
Then light struck upon the brooding trees
その時、陰気な木々に光が当たった
Making one leaf seen transparant and then
一枚の葉を透明にしてから
shimmering
きらめく
Then an arc of fire was burning on the distant rim
それから、遠くの縁で火の弧が燃えていました
Of the horizon and we gazed in awe
地平線を私たちは畏敬の念を持って見つめた
The sun has risen now
今、太陽が昇りました
And set the fires/fibres burning
そして火/繊維を燃やします
We got the feeling of riding the waves
波に乗っている気分になった
Solo:
ソロ:
The sun has risen now
今、太陽が昇りました
And set the fires/fibres burning
そして火/繊維を燃やします
We got the feeling of riding the waves
波に乗っている気分になった
Then she whispered, "Look, the honey-coloured ball
それから彼女はささやきました、「ほら、蜂蜜色のボール
Is lifting its way into another morning"
新たな朝への道が開けていく」
Then she flicked the back of her neck, defiantly,
それから彼女は挑戦的に首の後ろを軽く叩いて、
And for such gestures one could fall
そして、そのようなジェスチャーのために人は落ちる可能性があります
Hopessly in love
できれば恋に落ちて
For a lifetime
一生にわたって
The sun has risen now
今、太陽が昇りました
And set the fires/fibres burning
そして火/繊維を燃やします
We got the feeling of riding the waves
波に乗っている気分になった
Comments & Corrections are welcome.
コメントと修正は大歓迎です。
Changes Done:
完了した変更:
Now it should be Correct.
これで正しいはずです。
It was not correct, but now it is definitly :-)
それは正しくありませんでしたが、今では間違いなく正しくなります:-)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.