His Eyes Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Steven Curtis Chapman - Gözleri
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CD: Greatest Hits (originally on Real Life Conversations)
CD: Greatest Hits (başlangıçta Real Life Conversations'taydı)
c1989 Sparrow Song
c1989 Serçe Şarkısı
postlambjam@hotmail.com
postlambjam@hotmail.com
There are two guitar parts in the song, one for the left side of the
Şarkıda biri gitarın sol tarafı için olmak üzere iki gitar parçası var.
recording and one for the right side. I put down the two separate
kayıt ve bir tanesi sağ taraf için. ikisini ayrı koydum
parts for the intro, which is the main progression of the song, but for
şarkının ana ilerleyişi olan giriş kısmı için bölümler, ancak
the rest of the song Ive left it as just one guitar because they play
şarkının geri kalanını sadece bir gitar olarak bıraktım çünkü onlar çalıyor
pretty much the same thing. Hope it makes sense.
hemen hemen aynı şey. Umarım mantıklıdır.
Oh yeah, tune down half a step and drop low string to Db.
Ah evet, yarım adım aşağı ayarlayın ve düşük teli Db'ye bırakın.
INTRO/FIRST PART OF VERSE:
AYETİN GİRİŞİ/İLK BÖLÜMÜ:
(Left side)
(Sol taraf)
(Right side)
(Sağ taraf)
REST OF THE VERSE:
AYETİN GERİ KAZANI:
eb---------------0-----------0h2---------------------------------2-----|
eb---------------0-----------0h2--------------------------------2-----|
CHORUS:
Koro:
eb-----2---------2---------------0h2---0----------2---------2---------------|
eb-----2-----------2---------------0h2---0----------2-----------2---------------|
(Second verse is the same as the first up until the key change)
(İkinci ayet, anahtar değişikliğine kadar ilk ayetle aynıdır)
2ND VERSE KEY CHANGE (UP A STEP):
2. AYET ANAHTARI DEĞİŞİKLİĞİ (BİR ADIM YUKARI):
-ussus
-ussus
(Left side)
(Sol taraf)
(Right side)
(Sağ taraf)
THE REST OF THE 2ND VERSE:
2. AYETİN ARTIK KISMI:
Verse 1:
Ayet 1:
Sometimes his eyes were gentle and filled with laughter
Bazen gözleri nazikti ve kahkahalarla doluydu
And sometimes they cried
Ve bazen ağladılar
Sometimes there was a fire of holy anger
Bazen kutsal bir öfke ateşi vardı
In Jesus' eyes
İsa'nın gözlerinde
But the eyes that saw hope in the hopeless
Ama umutsuzlukta umut gören gözler
That saw through the fault to the need
Bu, hatayı ihtiyaca göre gördü
Are the same eyes that look down from heaven
Cennetten aşağıya bakan gözler aynı mı?
ss
ss
Into the deepest part of you and me
Senin ve benim en derin yerimize
Chorus:
Koro:
And his eyes are always upon us
Ve gözleri her zaman üzerimizde
His eyes never close in sleep
Gözleri uykuda asla kapanmaz
And no matter where you go you will always be in his eyes
Ve nereye gidersen git her zaman onun gözlerinde olacaksın
Verse 2:
Ayet 2:
Sometimes his voice comes calling like rolling thunder
Bazen sesi gürleyen gök gürültüsü gibi çağırıyor
Or like driving rain
Veya sağanak yağmur gibi
And sometimes his voice is quiet and we start to wonder
Ve bazen sesi kısık oluyor ve merak etmeye başlıyoruz
If he knows our pain
Eğer acımızı biliyorsa
But he who spoke peace to the water
Ama suya barışı söyleyen kişi
Cares more for our heart than the waves
Dalgalardan çok kalbimizi önemsiyor
And the voice that once said you're forgiven
Ve bir zamanlar affedildiğini söyleyen ses
su
su
Still says you're forgiven today, today
Hala bugün affedildiğini söylüyor, bugün
KEY CHANGE EVERYBODY
HERKESİN ANAHTAR DEĞİŞİMİ
Eno3 Emaj7 Esus E
Eno3 Emaj7 Esus E
Sometimes I look above me when the stars are shining
Bazen yıldızlar parlarken üstüme bakıyorum
And I feel so small
Ve kendimi çok küçük hissediyorum
Eno3 Emaj7 Esus E
Eno3 Emaj7 Esus E
How could the God of heaven and all creation
Cennetin Tanrısı ve tüm yaratıklar nasıl
Know I'm here at all
Burada olduğumu bil
But then in the silence he whispers
Ama sonra sessizlikte fısıldıyor
My child I created you too
Çocuğum seni de ben yarattım
And you're my most precious creation
Ve sen benim en değerli eserimsin
su
su
I even gave my Son for you
Senin için oğlumu bile verdim
(out of key change, back into chorus)
(anahtar değişiminden çıkıp koroya geri dönüyoruz)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
