Knocks Me off My Feet Testo Traduzione Italiana

Stevie Wonder - Mi fa cadere i piedi

by Stevie Wonder

Stevie Wonder - Knocks Me off My Feet testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Knocks Me off My Feet - Stevie Wonder
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stevie Wonder Knocks Me off My Feet

...KNOCKS ME OFF MY FEET... by Stevie Wonder
...MI FA STANDARE I PIEDI... di Stevie Wonder
*from 'Songs In The Key Of Life' (1976)*
*da 'Songs In The Key Of Life' (1976)*
Intro:
Introduzione:
Verse 1:
Verso 1:
I see us in the park,
Ci vedo nel parco,
Strolling the summer days of imagi-nings, in my head.
Passeggiando nei giorni estivi dell'immaginazione, nella mia testa.
And words from our hearts;
E parole dai nostri cuori;
Told only to the wind, felt even with-out being said.
Detto solo al vento, sentito anche senza essere detto.
Bridge 1:
Ponte 1:
I don't want to bore you with... my trouble.
Non voglio annoiarti con... i miei problemi.
But there's somethin' 'bout your love,
Ma c'è qualcosa nel tuo amore
That makes me weak, and knocks me off my feet.
Questo mi rende debole e mi fa cadere a terra.
There's somethin' 'bout your love,
C'è qualcosa nel tuo amore,
That makes me weak, and knocks me off my feet.
Questo mi rende debole e mi fa cadere a terra.
Knocks me off my feet.
Mi fa perdere i piedi.
Chorus 1:
Coro 1:
I don't want to bore you with it,
Non voglio annoiarti con questo,
Oh, but I love you, I love you, I love you.
Oh, ma ti amo, ti amo, ti amo.
I don't want to bore you with it,
Non voglio annoiarti con questo,
Oh but I love you, I love you, I love you, more and more.
Oh ma ti amo, ti amo, ti amo, sempre di più.
Verse 2:
Verso 2:
We lay beneath the stars,
Giaciamo sotto le stelle,
Under a lovers tree that's seen through the eyes of my mind.
Sotto l'albero degli innamorati visto attraverso gli occhi della mia mente.
I reach out for the part,
Mi avvicino alla parte,
Of me that lives in you, that only our two hearts can find.
Di me che vivo in te, che solo i nostri due cuori possono trovare.
Bridge 2:
Ponte 2:
I don't want to bore you with... my trouble.
Non voglio annoiarti con... i miei problemi.
But there's somethin' 'bout your love,
Ma c'è qualcosa nel tuo amore
That makes me weak, and knocks me off my feet.
Questo mi rende debole e mi fa cadere a terra.
There's somethin' 'bout your love,
C'è qualcosa nel tuo amore,
That makes me weak, and knocks me off my feet.
Questo mi rende debole e mi fa cadere a terra.
Knocks me off my feet.
Mi fa perdere i piedi.
*KEY CHANGE*
*CAMBIO CHIAVE*
Chorus 2:
Coro 2:
I don't want to bore you with it,
Non voglio annoiarti con questo,
Oh, but I love you, I love you, I love you.
Oh, ma ti amo, ti amo, ti amo.
I don't want to bore you with it,
Non voglio annoiarti con questo,
Oh, but I love you, I love you, I love you.
Oh, ma ti amo, ti amo, ti amo.
(Repeat to Fade)
(Ripetere per sfumare)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMI D'ACORDO:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.