Knocks Me off My Feet Letras Tradução em Português
Stevie Wonder - me tira do sério
Stevie Wonder - Knocks Me off My Feet letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
...KNOCKS ME OFF MY FEET... by Stevie Wonder
...me tira do sério... por Stevie Wonder
*from 'Songs In The Key Of Life' (1976)*
*de 'Songs In The Key Of Life' (1976)*
Intro:
Introdução:
Verse 1:
Versículo 1:
I see us in the park,
Eu nos vejo no parque,
Strolling the summer days of imagi-nings, in my head.
Passeando pelos dias de verão imaginando, na minha cabeça.
And words from our hearts;
E palavras de nossos corações;
Told only to the wind, felt even with-out being said.
Contada apenas ao vento, sentida mesmo sem ser dita.
Bridge 1:
Ponte 1:
I don't want to bore you with... my trouble.
Não quero aborrecê-lo com... meus problemas.
But there's somethin' 'bout your love,
Mas há algo sobre o seu amor,
That makes me weak, and knocks me off my feet.
Isso me deixa fraco e me derruba.
There's somethin' 'bout your love,
Há algo sobre o seu amor,
That makes me weak, and knocks me off my feet.
Isso me deixa fraco e me derruba.
Knocks me off my feet.
Me derruba.
Chorus 1:
Refrão 1:
I don't want to bore you with it,
Eu não quero te aborrecer com isso,
Oh, but I love you, I love you, I love you.
Ah, mas eu te amo, eu te amo, eu te amo.
I don't want to bore you with it,
Eu não quero te aborrecer com isso,
Oh but I love you, I love you, I love you, more and more.
Ah, mas eu te amo, eu te amo, eu te amo, cada vez mais.
Verse 2:
Versículo 2:
We lay beneath the stars,
Deitamo-nos sob as estrelas,
Under a lovers tree that's seen through the eyes of my mind.
Debaixo de uma árvore de amantes que é vista através dos olhos da minha mente.
I reach out for the part,
Eu estendo a mão para a parte,
Of me that lives in you, that only our two hearts can find.
De mim que vive em você, que só nossos dois corações podem encontrar.
Bridge 2:
Ponte 2:
I don't want to bore you with... my trouble.
Não quero aborrecê-lo com... meus problemas.
But there's somethin' 'bout your love,
Mas há algo sobre o seu amor,
That makes me weak, and knocks me off my feet.
Isso me deixa fraco e me derruba.
There's somethin' 'bout your love,
Há algo sobre o seu amor,
That makes me weak, and knocks me off my feet.
Isso me deixa fraco e me derruba.
Knocks me off my feet.
Me derruba.
*KEY CHANGE*
*MUDANÇA DE CHAVE*
Chorus 2:
Refrão 2:
I don't want to bore you with it,
Eu não quero te aborrecer com isso,
Oh, but I love you, I love you, I love you.
Ah, mas eu te amo, eu te amo, eu te amo.
I don't want to bore you with it,
Eu não quero te aborrecer com isso,
Oh, but I love you, I love you, I love you.
Ah, mas eu te amo, eu te amo, eu te amo.
(Repeat to Fade)
(Repetir para desaparecer)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMAS DE ACORDES:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
