Pastime Paradise Paroles Traduction Française

Stevie Wonder - Passe-temps paradis

by Stevie Wonder

Stevie Wonder - Pastime Paradise paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Pastime Paradise - Stevie Wonder
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Stevie Wonder Pastime Paradise

...PASTIME PARADISE... by Stevie Wonder
... PARADIS DU PASSAGE... par Stevie Wonder
*from 'Songs In The Key Of Life' (1976)*
*extrait de "Chansons dans la clé de la vie" (1976)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO 3ème FRET*
(Original Key: Ab)
(Clé originale : Ab)
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
They've been spending most their lives,
Ils ont passé la majeure partie de leur vie,
Living in a pastime paradise.
Vivre dans un paradis de passe-temps.
They've been spending most their lives,
Ils ont passé la majeure partie de leur vie,
Living in a pastime paradise.
Vivre dans un paradis de passe-temps.
They've been wasting most their time,
Ils ont perdu la plupart de leur temps,
Glori-fying days long gone behind.
Des jours glorieux révolus depuis longtemps.
They've been wasting most their days,
Ils ont perdu la plupart de leurs journées,
In re-membrance of ignorance oldest praise.
En souvenir de l'ignorance, le plus ancien éloge.
Tell me...
Dis-moi...
Chorus 1:
Chœur 1 :
Who of them, will come to be?
Lequel d’entre eux deviendra réalité ?
How ma-ny of them, are you and me?
Combien y en a-t-il, vous et moi ?
Dissi-pation,
Dissipation,
Race re-lations.
Relations raciales.
Conso-lation,
Consolation,
Segre-gation.
Ségrégation.
Dispen-sation, iso-lation,
Dispensation, isolement,
Exploi-tation, muti-lation.
Exploitation, mutilation.
Mu-tations, miscre-ation,
Mutations, miscréations,
Confir-mation, to the evils of the world.
Confirmation, aux maux du monde.
Verse 2:
Verset 2 :
They've been spending most their lives,
Ils ont passé la majeure partie de leur vie,
Living in the future paradise.
Vivre dans le futur paradis.
They've been spending most their lives,
Ils ont passé la majeure partie de leur vie,
Living in the future paradise.
Vivre dans le futur paradis.
They've been looking in their minds,
Ils ont regardé dans leurs esprits,
For the day that sorrows gone from time.
Pour le jour où les chagrins auront disparu du temps.
They keep telling of the day,
Ils continuent de raconter la journée,
When the Savior of love will come to stay.
Quand le Sauveur de l'amour viendra pour rester.
Tell me...
Dis-moi...
Chorus 2:
Chœur 2 :
Who of them, will come to be?
Lequel d’entre eux deviendra réalité ?
How ma-ny of them, are you and me?
Combien y en a-t-il, vous et moi ?
Procla-mation,
Procla-mation,
Of Race Re-lations,
Des relations raciales,
Conso-lation,
Consolation,
Inte-gretion.
Intégration.
Verifi-cation,
Vérification,
Of Reve-lations,
Des révélations,
Accla-mation,
Acclamation,
World Sal-vation.
Salut mondial.
Vi-brations, stimu-lation,
Vi-brations, stimulation,
Confir-mation, to the peace of the world.
Confirmation, à la paix du monde.
Verse 3:
Verset 3 :
They've been spending most their lives,
Ils ont passé la majeure partie de leur vie,
Living in a pastime paradise.
Vivre dans un paradis de passe-temps.
They've been spending most their lives,
Ils ont passé la majeure partie de leur vie,
Living in a pastime paradise.
Vivre dans un paradis de passe-temps.
They've been spending most their lives,
Ils ont passé la majeure partie de leur vie,
Living in the future paradise.
Vivre dans le futur paradis.
They've been spending most their lives,
Ils ont passé la majeure partie de leur vie,
Living in the future paradise.
Vivre dans le futur paradis.
We've been spending too much of our lives,
Nous avons passé trop de temps dans notre vie,
Living in a pastime paradise.
Vivre dans un paradis de passe-temps.
Let's start living our lives,
Commençons à vivre nos vies,
Living for the, future paradise.
Vivre pour le futur paradis.
Praise to our lives,
Louange à nos vies,
Living for the, future paradise.
Vivre pour le futur paradis.
Shame to anyone's lives,
Honte à la vie de quiconque,
Living in the pastime paradise.
Vivre au paradis des passe-temps.
Coda:
Code :
(Haire Krishna and,
(Haire Krishna et,
'We Shall Overcome' chants)
chants « Nous vaincrons »)
(End on F)
(Fin sur F)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.