Pastime Paradise Versuri Traducere în Română
Stevie Wonder - Paradisul distracției
Stevie Wonder - Pastime Paradise versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
...PASTIME PARADISE... by Stevie Wonder
...PARADIUL DISTRACȚILOR... de Stevie Wonder
*from 'Songs In The Key Of Life' (1976)*
*din „Songs In The Key Of Life” (1976)*
*CAPO 3rd FRET*
*CAPO al 3-lea fret*
(Original Key: Ab)
(Cheie originală: Ab)
Intro:
Introducere:
Verse 1:
Versetul 1:
They've been spending most their lives,
Și-au petrecut majoritatea vieții,
Living in a pastime paradise.
Trăind într-un paradis al distracției.
They've been spending most their lives,
Și-au petrecut majoritatea vieții,
Living in a pastime paradise.
Trăind într-un paradis al distracției.
They've been wasting most their time,
Și-au pierdut cel mai mult timpul,
Glori-fying days long gone behind.
Zile glorificatoare au trecut de mult în urmă.
They've been wasting most their days,
Și-au pierdut majoritatea zilelor,
In re-membrance of ignorance oldest praise.
În amintirea ignoranței cele mai vechi laude.
Tell me...
Spune-mi...
Chorus 1:
Refren 1:
Who of them, will come to be?
Cine dintre ei va fi?
How ma-ny of them, are you and me?
Câți dintre ei suntem tu și cu mine?
Dissi-pation,
Disiparea,
Race re-lations.
Relații rasiale.
Conso-lation,
consolare,
Segre-gation.
Segregarea.
Dispen-sation, iso-lation,
Dozare, izolare,
Exploi-tation, muti-lation.
Exploatarea, mutilarea.
Mu-tations, miscre-ation,
Mu-tații, miscre-ații,
Confir-mation, to the evils of the world.
Confirmare, la relele lumii.
Verse 2:
Versetul 2:
They've been spending most their lives,
Și-au petrecut majoritatea vieții,
Living in the future paradise.
Trăind în viitorul paradis.
They've been spending most their lives,
Și-au petrecut majoritatea vieții,
Living in the future paradise.
Trăind în viitorul paradis.
They've been looking in their minds,
S-au uitat în mintea lor,
For the day that sorrows gone from time.
Pentru ziua în care durerile au trecut din timp.
They keep telling of the day,
Ei tot povestesc despre ziua,
When the Savior of love will come to stay.
Când Mântuitorul iubirii va veni să rămână.
Tell me...
Spune-mi...
Chorus 2:
Refren 2:
Who of them, will come to be?
Cine dintre ei va fi?
How ma-ny of them, are you and me?
Câți dintre ei suntem tu și cu mine?
Procla-mation,
Proclamatie,
Of Race Re-lations,
A relațiilor rasiale,
Conso-lation,
consolare,
Inte-gretion.
Inte-gretie.
Verifi-cation,
Verificare,
Of Reve-lations,
De revelații,
Accla-mation,
Aclamație,
World Sal-vation.
Mântuirea lumii.
Vi-brations, stimu-lation,
Vibrații, stimulare,
Confir-mation, to the peace of the world.
Confirmare, spre pacea lumii.
Verse 3:
Versetul 3:
They've been spending most their lives,
Și-au petrecut majoritatea vieții,
Living in a pastime paradise.
Trăind într-un paradis al distracției.
They've been spending most their lives,
Și-au petrecut majoritatea vieții,
Living in a pastime paradise.
Trăind într-un paradis al distracției.
They've been spending most their lives,
Și-au petrecut majoritatea vieții,
Living in the future paradise.
Trăind în viitorul paradis.
They've been spending most their lives,
Și-au petrecut majoritatea vieții,
Living in the future paradise.
Trăind în viitorul paradis.
We've been spending too much of our lives,
Ne-am petrecut prea mult din viața noastră,
Living in a pastime paradise.
Trăind într-un paradis al distracției.
Let's start living our lives,
Să începem să ne trăim viețile,
Living for the, future paradise.
Trăind pentru viitorul paradis.
Praise to our lives,
Lauda vietilor noastre,
Living for the, future paradise.
Trăind pentru viitorul paradis.
Shame to anyone's lives,
Rușine viețile cuiva,
Living in the pastime paradise.
Trăind în paradisul distracției.
Coda:
Coda:
(Haire Krishna and,
(Haire Krishna și,
'We Shall Overcome' chants)
cântece „Vom depăși”)
(End on F)
(Se termină pe F)
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMELE COORDURILOR:
(clumsyband@hotmail.com)
(clumsyband@hotmail.com)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
