Beirut Moon Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sert Küçük Parmaklar - Beyrut Ayı
Stiff Little Fingers - Beirut Moon şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
We'd like to help you, the consul said
Konsolos "Size yardım etmek isteriz" dedi.
But there's nothing we can do
Ama yapabileceğimiz hiçbir şey yok
Well, you knew the risks when you took the job
Peki, işi kabul ettiğinde riskleri biliyordun
After all you're not a fool
Sonuçta aptal değilsin
So, don't call me, don't call me
Bu yüzden beni arama, beni arama
I just can't bend the rules
Kuralları esnetemem
Keep your chin up, I know it's tough
Çeneni dik tut, bunun zor olduğunu biliyorum
Somehow you'll get through."
Bir şekilde üstesinden geleceksin."
It seems the Americans bargain and rescue
Görünüşe göre Amerikalılar pazarlık yapıp kurtarıyor
But if you get caught you're left to rot
Ama yakalanırsan çürümeye terk edilirsin
Under a Beirut, under a Beirut Moon
Bir Beyrut'un Altında, Bir Beyrut Ayı'nın Altında
(Refr:)
(Bakınız :)
Under a Beirut Moon
Beyrut Ayının Altında
Sorry son, there's nothing we can do
Üzgünüm oğlum, yapabileceğimiz hiçbir şey yok
Under a Beirut Moon
Beyrut Ayının Altında
Different rules, we haven't got a clue
Farklı kurallar, hiçbir ipucumuz yok
We can't be seen to be giving in
Teslim olduğumuz görülemez
To these terrorists you see
Gördüğünüz bu teröristlere
If we talk with them it would mean the end
Eğer onlarla konuşursak bu sonumuz anlamına gelir
Of all that we hold dear
Değer verdiğimiz her şeyden
So don't call me, don't call me
Bu yüzden beni arama, beni arama
I'm doing all I can
elimden geleni yapıyorum
Although it seems from where you sit
Oturduğunuz yerden öyle görünüyor olsa da
I don't give a damn."
Umurumda değil."
Back home they'll remember you in papers, on TV
Eve döndüklerinde seni gazetelerde ve televizyonda hatırlayacaklar
Because when you're caught you're left to rot
Çünkü yakalanınca çürümeye terk edilirsin
Under a Beirut, under a Beirut Moon
Bir Beyrut'un Altında, Bir Beyrut Ayı'nın Altında
(Refr:)
(Bakınız :)
Under a Beirut Moon
Beyrut Ayının Altında
Sorry son, there's nothing we can do
Üzgünüm oğlum, yapabileceğimiz hiçbir şey yok
Under a Beirut Moon
Beyrut Ayının Altında
Different rules, we haven't got a clue
Farklı kurallar, hiçbir ipucumuz yok
And though you dream of being free
Ve özgür olmayı hayal etsen de
There's not much hope that I can see
Görebileceğim pek umut yok
Under a Beirut, under a Beirut Moon
Bir Beyrut'un Altında, Bir Beyrut Ayı'nın Altında
Now just today on the news I saw
Şimdi bugün haberlerde gördüm
A hostage walking free
Serbest dolaşan bir rehine
He talked of how it came about
Nasıl ortaya çıktığını anlattı
He gained his liberty
Özgürlüğüne kavuştu
He said, don't give up, don't give up
Vazgeçme, vazgeçme dedi
Argue, beg and plead
Tartış, yalvar ve yalvar
Keep the pressure up, don't let it drop
Baskıyı yüksek tutun, düşmesine izin vermeyin
Somehow you'll get free
Bir şekilde özgür olacaksın
He said the Americans would bargain and rescue
Amerikalıların pazarlık yapıp kurtaracağını söyledi
But when Brits get caught they're left to rot
Ama İngilizler yakalandıklarında çürümeye terk ediliyorlar
Under a Beirut, under the Beirut Moon
Bir Beyrut'un Altında, Beyrut Ayı'nın Altında
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
