Mad About You Liedtext Deutsche Übersetzung

Sting – Verrückt nach dir

by Sting

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting Mad About You

Received: from mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id HAA11801 for ; Tue, 15 Mar 1994 07:43:18 -0800
Empfangen: von mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) von post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) mit SMTP-ID HAA11801 für ; Di, 15. März 1994 07:43:18 -0800
Received: from etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) by mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
Empfangen: von etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) von mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
id AA03115; Tue, 15 Mar 94 16:43:13 +0100
ID AA03115; Di, 15. März 94 16:43:13 +0100
Received: from etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) by etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
Empfangen: von etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) von etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
id AA13081; Tue, 15 Mar 94 15:43:10 GMT
ID AA13081; Di, 15. März 94, 15:43:10 GMT
From: etlnbb@etlxd20.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
Von: etlnbb@etlxd20.ericsson.se (neil bergin xd/gk)
Received: by etlxd42k (4.1/client-1.3)
Empfangen: von etlxd42k (4.1/client-1.3)
id AA02245; Tue, 15 Mar 94 15:43:09 GMT
ID AA02245; Di, 15. März 94, 15:43:09 GMT
Date: Tue, 15 Mar 94 15:43:09 GMT
Datum: Di, 15. März 94, 15:43:09 GMT
Message-Id:
Nachrichten-ID:
To: jamesb@nevada.edu
An: jamesb@nevada.edu
Subject: TAB: Mad About You - Sting
Betreff: TAB: Mad About You – Sting
>From sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
>Von sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Newsgroups: alt.guitar.tab
Newsgroups: alt.guitar.tab
Subject: TAB: Sting: Mad About You
Betreff: TAB: Sting: Mad About You
Date: 8 Mar 1994 04:00:28 -0600
Datum: 8. März 1994 04:00:28 -0600
Mad About You - Sting from "The Soul Cages" album
Mad About You – Sting aus dem Album „The Soul Cages“.
Transcription: Luis Ferreira
Transkription: Luis Ferreira
I'd like to thank Luke (lhaley@reed.edu) for his posting. I tried to find
Ich möchte Luke (lhaley@reed.edu) für seinen Beitrag danken. Ich habe versucht zu finden
out the rest of the chords and this is what I came up with...
Ich habe den Rest der Akkorde herausgesucht und das hier ist, was ich herausgefunden habe ...
The lyrics are correct, btw...
Der Text stimmt übrigens...
If you have any corrections to this, PLEASE let me know (or post them).
Wenn Sie diesbezüglich Korrekturen haben, lassen Sie es mich bitte wissen (oder posten Sie sie).
Intro:
Einführung:
A stone's throw from Jerusalem
Nur einen Steinwurf von Jerusalem entfernt
I walked a lonely mile in the moonlight
Ich bin eine einsame Meile im Mondlicht gelaufen
And though a million stars were shining
Und obwohl eine Million Sterne leuchteten
My heart was lost on a distant planet
Mein Herz war auf einem fernen Planeten verloren
That whirls around the April moon
Das wirbelt um den Aprilmond
Whirling in an arc of sadness
Wirbelnd in einem Bogen der Traurigkeit
I'm lost without you I'm lost without you
Ich bin verloren ohne dich. Ich bin verloren ohne dich
Though all my kingdoms turn to sand
Obwohl sich alle meine Königreiche in Sand verwandeln
And fall into the sea
Und ins Meer fallen
I'm mad about you I'm mad about you
Ich bin sauer auf dich. Ich bin sauer auf dich
And from the dark secluded valleys
Und aus den dunklen, einsamen Tälern
I heard the ancient songs of sadness
Ich hörte die alten Lieder der Traurigkeit
But every step I thought of you
Aber bei jedem Schritt habe ich an dich gedacht
Every footstep only you
Jeder Schritt nur du
And every star a grain of sand
Und jeder Stern ein Sandkorn
The leavings of a dried up ocean
Die Überreste eines ausgetrockneten Ozeans
Tell me, how much longer? How much longer?
Sag mir, wie lange noch? Wie lange noch?
They say a city in the desert lies
Man sagt, eine Stadt liegt in der Wüste
The vanity of an ancient king
Die Eitelkeit eines alten Königs
But the city lies in broken pieces
Doch die Stadt liegt in Trümmern
Where the wind howls and the vultures sing
Wo der Wind heult und die Geier singen
These are the works of man
Das sind Menschenwerke
This is the sum of our ambition
Das ist die Summe unserer Ambitionen
It would make a prison of my life
Es würde mein Leben zu einem Gefängnis machen
If you became another's wife
Wenn du die Frau eines anderen geworden bist
With every prison blown to dust
Mit jedem Gefängnis, das zu Staub zerfällt
My enemies walk free
Meine Feinde gehen frei
I'm mad about you I'm mad about you
Ich bin sauer auf dich. Ich bin sauer auf dich
Cadd9 E7aug
Cadd9 E7aug
And I have never in my life
Und das habe ich noch nie in meinem Leben getan
Felt more alone than I do now
Ich fühlte mich einsamer als jetzt
Although I claim dominions over all I see
Obwohl ich die Herrschaft über alles beanspruche, was ich sehe
It means nothing to me
Es bedeutet mir nichts
There are no victories
Es gibt keine Siege
In all our histories, without love
In all unseren Geschichten, ohne Liebe
A stone's throw from Jerusalem
Nur einen Steinwurf von Jerusalem entfernt
I walked a lonely mile in the moonlight
Ich bin eine einsame Meile im Mondlicht gelaufen
And though a million stars were shining
Und obwohl eine Million Sterne leuchteten
My heart was lost on a distant planet
Mein Herz war auf einem fernen Planeten verloren
That whirls around the April moon
Das wirbelt um den Aprilmond
Whirling in an arc of sadness
Wirbelnd in einem Bogen der Traurigkeit
I'm lost without you I'm lost without you
Ich bin verloren ohne dich. Ich bin verloren ohne dich
And though you hold the keys to ruin
Und obwohl du die Schlüssel zum Ruin in der Hand hast
Of everything I see
Von allem, was ich sehe
With every prison blown to dust,
Mit jedem Gefängnis, das zu Staub zerfällt,
My enemies walk free
Meine Feinde gehen frei
Though all my kingdoms turn to sand
Obwohl sich alle meine Königreiche in Sand verwandeln
And fall into the sea
Und ins Meer fallen
I'm mad about you I'm mad about you
Ich bin sauer auf dich. Ich bin sauer auf dich
Chords used:
Verwendete Akkorde:
Fmaj7 033210 ( but you might prefer to play it as 132211 )
Fmaj7 033210 (vielleicht möchten Sie es aber auch lieber als 132211 spielen)
Am/G 302210 ( or should it be G6 320000 ? figure it out! :) )
Am/G 302210 (oder sollte es G6 320000 sein? Finden Sie es heraus! :))
E7aug 032130
E7aug 032130
"You see a city in the desert lies
„Du siehst eine Stadt in der Wüste liegen
Luis Ferreira The vanity of an ancient king
Luis Ferreira Die Eitelkeit eines alten Königs
But the city lies on broken pieces
Doch die Stadt liegt auf Trümmern
sd021@diana.fc.ul.pt Where the wind howls and the vultures sing"
sd021@diana.fc.ul.pt Wo der Wind heult und die Geier singen“
Sting - The Soul Cages
Sting – Die Seelenkäfige

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.