Mad About You Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sting - Mad About You

by Sting

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting Mad About You

Received: from mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id HAA11801 for ; Tue, 15 Mar 1994 07:43:18 -0800
Alındı: mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) adresinden post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) tarafından SMTP kimliği HAA11801 için; Sal, 15 Mart 1994 07:43:18 -0800
Received: from etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) by mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
Alındı: mailgate.ericsson.se tarafından etlxd20'den (etlxd20.ericsson.se) (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
id AA03115; Tue, 15 Mar 94 16:43:13 +0100
kimlik AA03115; 15 Mart 94 Salı 16:43:13 +0100
Received: from etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) by etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
Alındı: etlxd42k'den (etlxd42k.ericsson.se) etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6) tarafından
id AA13081; Tue, 15 Mar 94 15:43:10 GMT
kimlik AA13081; 15 Mart 94 Sal 15:43:10 GMT
From: etlnbb@etlxd20.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
Gönderen: etlnbb@etlxd20.ericsson.se (neil bergin xd/gk)
Received: by etlxd42k (4.1/client-1.3)
Alındığı: etlxd42k (4.1/client-1.3)
id AA02245; Tue, 15 Mar 94 15:43:09 GMT
kimlik AA02245; 15 Mart 94 Sal 15:43:09 GMT
Date: Tue, 15 Mar 94 15:43:09 GMT
Tarih: 15 Mart 94 Salı 15:43:09 GMT
Message-Id:
Mesaj Kimliği:
To: jamesb@nevada.edu
Kime: jamesb@nevada.edu
Subject: TAB: Mad About You - Sting
Konu: TAB: Sana Deliyim - Sting
>From sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
>sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021) adresinden
Newsgroups: alt.guitar.tab
Haber grupları: alt.guitar.tab
Subject: TAB: Sting: Mad About You
Konu: TAB: Sting: Sana Kızıyorum
Date: 8 Mar 1994 04:00:28 -0600
Tarih: 8 Mart 1994 04:00:28 -0600
Mad About You - Sting from "The Soul Cages" album
Mad About You - "The Soul Cages" albümünden Sting
Transcription: Luis Ferreira
Transkripsiyon: Luis Ferreira
I'd like to thank Luke (lhaley@reed.edu) for his posting. I tried to find
Gönderisi için Luke'a (lhaley@reed.edu) teşekkür etmek istiyorum. bulmaya çalıştım
out the rest of the chords and this is what I came up with...
geri kalan akorları çıkardım ve bunu buldum...
The lyrics are correct, btw...
Şarkı sözleri doğru ama...
If you have any corrections to this, PLEASE let me know (or post them).
Bu konuda herhangi bir düzeltmeniz varsa, LÜTFEN bana bildirin (veya yayınlayın).
Intro:
Giriş:
A stone's throw from Jerusalem
Kudüs'ten bir taş atımı uzaklıkta
I walked a lonely mile in the moonlight
Ay ışığında yalnız bir mil yürüdüm
And though a million stars were shining
Ve bir milyon yıldız parıldamasına rağmen
My heart was lost on a distant planet
Kalbim uzak bir gezegende kayboldu
That whirls around the April moon
Nisan ayının etrafında dönen
Whirling in an arc of sadness
Hüzün çemberinde dönüp duruyorum
I'm lost without you I'm lost without you
Sensiz kayboldum, sensiz kayboldum
Though all my kingdoms turn to sand
Bütün krallıklarım kuma dönse de
And fall into the sea
Ve denize düşmek
I'm mad about you I'm mad about you
sana kızgınım sana kızgınım
And from the dark secluded valleys
Ve karanlık tenha vadilerden
I heard the ancient songs of sadness
Hüznün kadim şarkılarını duydum
But every step I thought of you
Ama her adımda seni düşündüm
Every footstep only you
Her adım sadece sen
And every star a grain of sand
Ve her yıldız bir kum tanesi
The leavings of a dried up ocean
Kurumuş bir okyanusun kalıntıları
Tell me, how much longer? How much longer?
Söyle bana, ne kadar daha? Ne kadar daha uzun?
They say a city in the desert lies
Çölde bir şehrin yattığını söylüyorlar
The vanity of an ancient king
Eski bir kralın kibri
But the city lies in broken pieces
Ama şehir kırık parçalar halinde yatıyor
Where the wind howls and the vultures sing
Rüzgârın uğuldadığı ve akbabaların şarkı söylediği yer
These are the works of man
Bunlar insan eseri
This is the sum of our ambition
Bu hırslarımızın toplamı
It would make a prison of my life
Hayatımın hapishanesi olur
If you became another's wife
Başkasının karısı olsaydın
With every prison blown to dust
Her hapishane toza dönüştüğünde
My enemies walk free
Düşmanlarım özgürce yürüyor
I'm mad about you I'm mad about you
sana kızgınım sana kızgınım
Cadd9 E7aug
Cadd9 E7ağustos
And I have never in my life
Ve ben hayatımda hiç
Felt more alone than I do now
Şimdi olduğundan daha yalnız hissettim
Although I claim dominions over all I see
Her ne kadar gördüğüm her şeyin üzerinde egemenlik iddia etsem de
It means nothing to me
Benim için hiçbir şey ifade etmiyor
There are no victories
Zafer yok
In all our histories, without love
Bütün tarihimizde aşksız
A stone's throw from Jerusalem
Kudüs'ten bir taş atımı uzaklıkta
I walked a lonely mile in the moonlight
Ay ışığında yalnız bir mil yürüdüm
And though a million stars were shining
Ve bir milyon yıldız parıldamasına rağmen
My heart was lost on a distant planet
Kalbim uzak bir gezegende kayboldu
That whirls around the April moon
Nisan ayının etrafında dönen
Whirling in an arc of sadness
Hüzün çemberinde dönüp duruyorum
I'm lost without you I'm lost without you
Sensiz kayboldum, sensiz kayboldum
And though you hold the keys to ruin
Ve mahvetmenin anahtarlarını elinde tutsan da
Of everything I see
Gördüğüm her şeyden
With every prison blown to dust,
Her hapishane toza dönüştüğünde,
My enemies walk free
Düşmanlarım özgürce yürüyor
Though all my kingdoms turn to sand
Bütün krallıklarım kuma dönse de
And fall into the sea
Ve denize düş
I'm mad about you I'm mad about you
sana kızgınım sana kızgınım
Chords used:
Kullanılan akorlar:
Fmaj7 033210 ( but you might prefer to play it as 132211 )
Fmaj7 033210 (ancak 132211 olarak oynamayı tercih edebilirsiniz)
Am/G 302210 ( or should it be G6 320000 ? figure it out! :) )
Am/G 302210 (yoksa G6 320000 mi olmalı? Anlayın! :))
E7aug 032130
E7ağustos 032130
"You see a city in the desert lies
"Çölde bir şehrin yattığını görüyorsun
Luis Ferreira The vanity of an ancient king
Luis Ferreira Eski bir kralın kibri
But the city lies on broken pieces
Ama şehir kırık parçalar üzerinde yatıyor
sd021@diana.fc.ul.pt Where the wind howls and the vultures sing"
sd021@diana.fc.ul.pt Rüzgarın uğuldadığı ve akbabaların şarkı söylediği yer"
Sting - The Soul Cages
Sting - Ruh Kafesleri

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.