Mad About You Testo Traduzione Italiana

Sting - Pazzo di te

by Sting

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting Mad About You

Received: from mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id HAA11801 for ; Tue, 15 Mar 1994 07:43:18 -0800
Ricevuto: da mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se (130.100.2.2)) da post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) con ID SMTP HAA11801 per ; Martedì 15 marzo 1994 07:43:18 -08:00
Received: from etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) by mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
Ricevuto: da etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) da mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
id AA03115; Tue, 15 Mar 94 16:43:13 +0100
identificativo AA03115; Mar 15 Mar 94 16:43:13 +0100
Received: from etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) by etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
Ricevuto: da etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) da etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
id AA13081; Tue, 15 Mar 94 15:43:10 GMT
identificativo AA13081; Martedì 15 marzo 94 15:43:10 GMT
From: etlnbb@etlxd20.ericsson.se ( neil bergin xd/gk)
Da: etlnbb@etlxd20.ericsson.se (neil bergin xd/gk)
Received: by etlxd42k (4.1/client-1.3)
Ricevuto: da etlxd42k (4.1/client-1.3)
id AA02245; Tue, 15 Mar 94 15:43:09 GMT
identificativo AA02245; Mar 15 marzo 94 15:43:09 GMT
Date: Tue, 15 Mar 94 15:43:09 GMT
Data: martedì 15 marzo 94 15:43:09 GMT
Message-Id:
ID messaggio:
To: jamesb@nevada.edu
A: jamesb@nevada.edu
Subject: TAB: Mad About You - Sting
Oggetto: TAB: Pazzo di te - Sting
>From sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
>Da sd021@diana.di.fc.ul.pt (SDII-Grupo_sd021)
Newsgroups: alt.guitar.tab
Newsgroup: alt.guitar.tab
Subject: TAB: Sting: Mad About You
Oggetto: TAB: Sting: Pazzo di te
Date: 8 Mar 1994 04:00:28 -0600
Data: 8 marzo 1994 04:00:28 -0600
Mad About You - Sting from "The Soul Cages" album
Mad About You - Sting dall'album "The Soul Cages".
Transcription: Luis Ferreira
Trascrizione: Luis Ferreira
I'd like to thank Luke (lhaley@reed.edu) for his posting. I tried to find
Vorrei ringraziare Luke (lhaley@reed.edu) per il suo intervento. Ho provato a trovare
out the rest of the chords and this is what I came up with...
ho tirato fuori il resto degli accordi e questo è quello che mi è venuto in mente...
The lyrics are correct, btw...
Il testo è corretto, comunque...
If you have any corrections to this, PLEASE let me know (or post them).
Se avete correzioni a questo, PER FAVORE fatemelo sapere (o pubblicatele).
Intro:
Introduzione:
A stone's throw from Jerusalem
A due passi da Gerusalemme
I walked a lonely mile in the moonlight
Ho camminato per un miglio solitario al chiaro di luna
And though a million stars were shining
E anche se un milione di stelle brillavano
My heart was lost on a distant planet
Il mio cuore era perso su un pianeta lontano
That whirls around the April moon
Che gira attorno alla luna di aprile
Whirling in an arc of sadness
Vorticando in un arco di tristezza
I'm lost without you I'm lost without you
Sono perso senza di te, sono perso senza di te
Though all my kingdoms turn to sand
Sebbene tutti i miei regni si trasformino in sabbia
And fall into the sea
E cadere in mare
I'm mad about you I'm mad about you
Sono pazzo di te, sono pazzo di te
And from the dark secluded valleys
E dalle valli oscure e appartate
I heard the ancient songs of sadness
Ho sentito le antiche canzoni di tristezza
But every step I thought of you
Ma ad ogni passo pensavo a te
Every footstep only you
Ogni passo solo tu
And every star a grain of sand
E ogni stella un granello di sabbia
The leavings of a dried up ocean
I resti di un oceano prosciugato
Tell me, how much longer? How much longer?
Dimmi, quanto ancora? Quanto ancora?
They say a city in the desert lies
Dicono che si trovi una città nel deserto
The vanity of an ancient king
La vanità di un antico re
But the city lies in broken pieces
Ma la città giace a pezzi
Where the wind howls and the vultures sing
Dove il vento ulula e gli avvoltoi cantano
These are the works of man
Queste sono le opere dell'uomo
This is the sum of our ambition
Questa è la somma delle nostre ambizioni
It would make a prison of my life
La mia vita diventerebbe una prigione
If you became another's wife
Se diventassi la moglie di un altro
With every prison blown to dust
Con ogni prigione ridotta in polvere
My enemies walk free
I miei nemici camminano liberi
I'm mad about you I'm mad about you
Sono pazzo di te, sono pazzo di te
Cadd9 E7aug
Cadd9 E7aug
And I have never in my life
E non l'ho mai fatto in vita mia
Felt more alone than I do now
Mi sentivo più solo di adesso
Although I claim dominions over all I see
Anche se rivendico il dominio su tutto ciò che vedo
It means nothing to me
Non significa niente per me
There are no victories
Non ci sono vittorie
In all our histories, without love
In tutte le nostre storie, senza amore
A stone's throw from Jerusalem
A due passi da Gerusalemme
I walked a lonely mile in the moonlight
Ho camminato per un miglio solitario al chiaro di luna
And though a million stars were shining
E anche se un milione di stelle brillavano
My heart was lost on a distant planet
Il mio cuore era perso su un pianeta lontano
That whirls around the April moon
Che gira attorno alla luna di aprile
Whirling in an arc of sadness
Vorticando in un arco di tristezza
I'm lost without you I'm lost without you
Sono perso senza di te, sono perso senza di te
And though you hold the keys to ruin
E sebbene tu abbia le chiavi della rovina
Of everything I see
Di tutto ciò che vedo
With every prison blown to dust,
Con ogni prigione ridotta in polvere,
My enemies walk free
I miei nemici camminano liberi
Though all my kingdoms turn to sand
Sebbene tutti i miei regni si trasformino in sabbia
And fall into the sea
E cadere in mare
I'm mad about you I'm mad about you
Sono pazzo di te, sono pazzo di te
Chords used:
Accordi utilizzati:
Fmaj7 033210 ( but you might prefer to play it as 132211 )
Fmaj7 033210 ( ma potresti preferire riprodurlo come 132211 )
Am/G 302210 ( or should it be G6 320000 ? figure it out! :) )
Am/G 302210 (o dovrebbe essere G6 320000? scoprilo! :))
E7aug 032130
E7agosto 032130
"You see a city in the desert lies
"Vedi una città che giace nel deserto
Luis Ferreira The vanity of an ancient king
Luis Ferreira La vanità di un antico re
But the city lies on broken pieces
Ma la città giace su pezzi rotti
sd021@diana.fc.ul.pt Where the wind howls and the vultures sing"
sd021@diana.fc.ul.pt Dove il vento ulula e gli avvoltoi cantano"
Sting - The Soul Cages
Sting - Le gabbie dell'anima

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.