The Last Ship Songtekst Nederlandse Vertaling
Sting - Het laatste schip
by Sting
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Em7
Inleiding: Em7
It's all there in the gospels, the Magdalene girl
Het staat allemaal in de evangeliën, het Magdalena-meisje
Comes to pay her respects, but her mind is awhirl
Komt haar respect betuigen, maar haar geest is in verwarring
When she finds the tomb empty, the stone had been rolled,
Toen ze het graf leeg aantrof, was de steen gerold,
Not a sign of a corpse in the dark and the cold.
Geen teken van een lijk in het donker en de kou.
When she reaches the door, sees an unholy sight,
Wanneer ze de deur bereikt, ziet ze een onheilig schouwspel,
There's this solitary figure in a halo of light
Er is een eenzame figuur in een halo van licht
He just carries on floating past Calvary Hill,
Hij zweeft gewoon verder langs Calvary Hill,
In an almighty hurry, aye but she might catch him still.
In een enorme haast, ja, maar misschien zou ze hem nog te pakken krijgen.
"Tell me where are ye going Lord, and why in such haste?"
'Vertel mij, waar gaat u heen, Heer, en waarom zo haastig?'
"Now don't hinder me woman, I've no time to waste!'
'Houd me nu niet bezig vrouw, ik heb geen tijd te verliezen!'
For they're launching a boat on the morrow at noon,
Want ze lanceren morgenmiddag om 12.00 uur een boot,
And I have to be there before daybreak.
En ik moet er zijn voordat de dag aanbreekt.
Oh I canna be missing, the lads'll expect me,
Oh, ik kan niet ontbreken, de jongens verwachten mij
Why else would the good Lord himself resurrect me?
Waarom zou de goede Heer mij anders zelf tot leven wekken?
For nothing will stop me, I have to prevail,
Want niets zal mij tegenhouden, ik moet zegevieren,
Through the teeth of this tempest, in the mouth of a gale.
Door de tanden van deze storm, in de mond van een storm.
May the angels protect me, if all else should fail,
Mogen de engelen mij beschermen, als al het andere mislukt,
When the last ship sails.
Als het laatste schip vertrekt.
Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,
Oh het gebrul van de kettingen en het kraken van het hout,
The noise at the end of the world in your ears,
Het geluid aan het einde van de wereld in je oren,
As a mountain of steel makes its way to the sea,
Terwijl een berg staal zich een weg baant naar de zee,
And the last ship sails.
En het laatste schip vaart.
It's a strange kind of beauty,
Het is een vreemd soort schoonheid,
It's cold and austere,
Het is koud en sober,
And whatever it was that ye've done to be here,
En wat je ook hebt gedaan om hier te zijn,
It's the sum of yr hopes yr despairs and yr fears,
Het is de som van de hoop van het jaar, de wanhoop van het jaar en de angsten van het jaar,
When the last ship sails.
Als het laatste schip vertrekt.
Well the first to arrive saw these signs in the east,
Nou, de eerste die arriveerde zag deze borden in het oosten,
Like that strange moving finger at Balthazar's Feast,
Zoals die vreemde bewegende vinger op Balthazars feest,
Where they asked the advice of some wandering priest,
Waar ze advies vroegen aan een rondzwervende priester,
And the sad ghosts of men whom they'd thought long deceased,
En de droevige geesten van mannen waarvan ze dachten dat ze al lang overleden waren,
And whatever got said, they'd be counted at least,
En wat er ook gezegd werd, ze zouden tenminste geteld worden,
When the last ship sails.
Als het laatste schip vertrekt.
Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,
Oh het gebrul van de kettingen en het kraken van het hout,
The noise at the end of the world in your ears,
Het geluid aan het einde van de wereld in je oren,
As a mountain of steel makes its way to the sea,
Terwijl een berg staal zich een weg baant naar de zee,
And the last ship sails.
En het laatste schip vaart.
And whatever you'd promised, whatever you've done,
En wat je ook had beloofd, wat je ook hebt gedaan,
And whatever the station in life you've become
En wat de positie in het leven je ook bent geworden
In the name of the Father, in the name of the Son,
In de naam van de Vader, in de naam van de Zoon,
And whatever the weave of this life that you've spun,
En welk weefsel van dit leven je ook hebt gesponnen,
On the Earth or in Heaven or under the Sun,
Op aarde of in de hemel of onder de zon,
When the last ship sails.
Als het laatste schip vertrekt.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
