The Last Ship Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sting - Son Gemi

by Sting

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sting The Last Ship

Intro: Em7
Giriş: Em7
It's all there in the gospels, the Magdalene girl
İncillerde hepsi var, Magdalene kızı
Comes to pay her respects, but her mind is awhirl
Saygılarını sunmaya geliyor ama aklı karışık
When she finds the tomb empty, the stone had been rolled,
Mezarı boş bulduğunda taş yuvarlanmıştı,
Not a sign of a corpse in the dark and the cold.
Karanlıkta ve soğukta bir ceset belirtisi yok.
When she reaches the door, sees an unholy sight,
Kapıya ulaştığında kötü bir manzarayla karşılaşır.
There's this solitary figure in a halo of light
Işık halesinin içinde bu yalnız figür var
He just carries on floating past Calvary Hill,
Calvary Tepesi'nin yanından geçip gitmeye devam ediyor.
In an almighty hurry, aye but she might catch him still.
Çok aceleyle evet ama onu yine de yakalayabilir.
"Tell me where are ye going Lord, and why in such haste?"
"Söyle bana nereye gidiyorsun Tanrım ve neden bu kadar acele ediyorsun?"
"Now don't hinder me woman, I've no time to waste!'
"Şimdi beni engelleme kadın, kaybedecek zamanım yok!"
For they're launching a boat on the morrow at noon,
Çünkü ertesi gün öğlen bir tekneyi denize indirecekler.
And I have to be there before daybreak.
Ve gün doğmadan orada olmam gerekiyor.
Oh I canna be missing, the lads'll expect me,
Ah, kaybolmuş olamam, çocuklar beni bekleyecek,
Why else would the good Lord himself resurrect me?
Yoksa yüce Tanrı beni neden diriltsin ki?
For nothing will stop me, I have to prevail,
Çünkü hiçbir şey beni durduramaz; galip gelmeliyim.
Through the teeth of this tempest, in the mouth of a gale.
Bu fırtınanın dişleri arasından, bir fırtınanın ağzından.
May the angels protect me, if all else should fail,
Her şey başarısız olursa melekler beni korusun,
When the last ship sails.
Son gemi yola çıktığında.
Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,
Ah zincirlerin uğultusu ve kerestelerin çatlaması,
The noise at the end of the world in your ears,
Dünyanın sonundaki gürültü kulaklarınızda,
As a mountain of steel makes its way to the sea,
Çelikten bir dağ denize doğru yol alırken,
And the last ship sails.
Ve son gemi yola çıkıyor.
It's a strange kind of beauty,
Garip bir güzellik bu,
It's cold and austere,
Soğuk ve sert,
And whatever it was that ye've done to be here,
Ve burada olmak için her ne yaptıysan,
It's the sum of yr hopes yr despairs and yr fears,
Bu, umutlarınızın, umutsuzluklarınızın ve korkularınızın toplamıdır.
When the last ship sails.
Son gemi yola çıktığında.
Well the first to arrive saw these signs in the east,
İlk gelen doğuda bu işaretleri gördü,
Like that strange moving finger at Balthazar's Feast,
Balthazar'ın Ziyafetindeki o garip hareket eden parmak gibi,
Where they asked the advice of some wandering priest,
Gezgin bir rahibin tavsiyesini sordukları yerde,
And the sad ghosts of men whom they'd thought long deceased,
Ve uzun zamandır öldüğünü düşündükleri adamların hüzünlü hayaletleri,
And whatever got said, they'd be counted at least,
Ve ne söylenirse söylensin, en azından sayılacaklardı,
When the last ship sails.
Son gemi yola çıktığında.
Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,
Ah zincirlerin uğultusu ve kerestelerin çatlaması,
The noise at the end of the world in your ears,
Dünyanın sonundaki gürültü kulaklarınızda,
As a mountain of steel makes its way to the sea,
Çelikten bir dağ denize doğru yol alırken,
And the last ship sails.
Ve son gemi yola çıkıyor.
And whatever you'd promised, whatever you've done,
Ve ne söz verdiysen, ne yaptıysan,
And whatever the station in life you've become
Ve hayattaki istasyon ne olursa olsun
In the name of the Father, in the name of the Son,
Baba adına, Oğul adına,
And whatever the weave of this life that you've spun,
Ve bu hayatın örgüsü ne olursa olsun,
On the Earth or in Heaven or under the Sun,
Yerde veya Cennette veya Güneşin altında,
When the last ship sails.
Son gemi yola çıktığında.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.