The Hands That Thieve كلمات أغنية ترجمة عربية
بيان إنارة الشوارع – الأيدي التي تسرق
Streetlight Manifesto - The Hands That Thieve كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Streetlight Manifesto - The Hands That Thieve
بيان إنارة الشوارع – الأيدي التي تسرق
This version is mostly just a tweaking of the other tab up on here. I'm not sure, but it
هذا الإصدار هو في الغالب مجرد تعديل لعلامة التبويب الأخرى الموجودة هنا. لست متأكدا، ولكن ذلك
sounds like
يبدو مثل
the Toh Kay version is the same but a half-step up (so a capo on 1)
إصدار Toh Kay هو نفسه ولكن بنصف خطوة للأعلى (لذا فإن الكابو على 1)
I felt no guilt till I was caught
لم أشعر بالذنب حتى تم القبض علي
And I was told that I was guilty,
وقيل لي أنني مذنب،
And even then I wasn't really sure, yeah yeah.
وحتى ذلك الحين لم أكن متأكدًا حقًا، نعم نعم.
The thing I felt was guilt itself
الشيء الذي شعرت به هو الذنب نفسه
Or maybe it was something else,
أو ربما كان شيئًا آخر،
Frustration at the fact that I was ever caught at all.
الإحباط من حقيقة أنه تم القبض عليّ على الإطلاق.
I told a lie, I multiplied it
لقد قلت كذبة، لقد ضاعفتها
By the time I realized it
بحلول الوقت الذي أدركت ذلك
I'd given up everything I ever loved, yeah yeah.
لقد تخليت عن كل شيء أحببته، نعم نعم.
Cause the thing you left
سبب الشيء الذي تركته
When you're looking back,
عندما تنظر إلى الوراء،
Is the pressure the feel that you have to act
هل الضغط هو الشعور بأن عليك التصرف؟
Yeah everything is clearer when
نعم كل شيء يصبح أكثر وضوحا عندما
You're looking at the past, oh no.
أنت تنظر إلى الماضي، أوه لا.
And I don't care if I lose because my heroes did too,
وأنا لا أهتم إذا خسرت، لأن أبطالي خسروا أيضًا،
They shouted, "Court should be adjourned!" Because the jury are fools.
وصرخوا: "يجب تأجيل المحكمة!" لأن هيئة المحلفين حمقى.
And the judge can't decipher his left from his right Or his right from his wrong.
ولا يستطيع القاضي أن يميز شماله من يمينه أو يمينه من خطأه.
And we will bite the hand that thieves,
وسنعض يد اللصوص
We will not turn the other cheek, this is no threat
لن ندير الخد الآخر، هذا لا يشكل تهديدا
It is a promise we will keep.
وهو وعد سوف نحافظ عليه.
So what's the point pretending when we sit behind
إذن ما الفائدة من التظاهر عندما نجلس في الخلف
the curtain and there's nothing much to see, oh yeah.
الستار وليس هناك الكثير لرؤيته، أوه نعم.
I felt no pain till I was down,
ولم أشعر بأي ألم حتى سقطت
And I was told that I was bleeding.
وقيل لي إنني أنزف.
And even then I knew I wasn't done, yeah yeah.
وحتى ذلك الحين كنت أعلم أنني لم أنتهي، نعم نعم.
'Cause the wounds I get
لأن الجروح التي أحصل عليها
They will just collect,
سوف يجمعون فقط،
Insuring that I won't forget.
ضمان أنني لن أنسى.
Reminders of the battles
تذكير بالمعارك
That I've lost and that I've won
بأنني خسرت وأنني فزت
And I will fight 'til I have died
وسأقاتل حتى أموت
Or all my enemies are allies
أو كل أعدائي حلفاء
And even then I will sleep with an open eye, yeah yeah.
وحتى ذلك الحين سوف أنام بعين مفتوحة، نعم نعم.
Cause the night is long and our hooves are strong
لأن الليل طويل وحوافرنا قوية
And I know the road we travel on
وأنا أعرف الطريق الذي نسير فيه
It always seems so dark
يبدو دائما مظلما جدا
Because we've almost reached the dawn, Oh no.
لأننا قد وصلنا إلى الفجر تقريبا، أوه لا.
And I don't care if I lose because my heroes did too,
وأنا لا أهتم إذا خسرت، لأن أبطالي خسروا أيضًا،
They shouted, "Court should be adjourned!" Because the jury are fools.
وصرخوا: "يجب تأجيل المحكمة!" لأن هيئة المحلفين حمقى.
And the judge can't decipher his left from his right Or his right from his wrong.
ولا يستطيع القاضي أن يميز شماله من يمينه أو يمينه من خطأه.
And we will bite the hand that thieves,
وسنعض يد اللصوص
We will not turn the other cheek, this is no threat
لن ندير الخد الآخر، هذا لا يشكل تهديدا
It is a promise we will keep.
وهو وعد سوف نحافظ عليه.
So what's the point pretending when we sit behind
إذن ما الفائدة من التظاهر عندما نجلس في الخلف
the curtain and there's nothing much to see, oh yeah.
الستار وليس هناك الكثير لرؤيته، أوه نعم.
And everyone will claim,
وسيدعي الجميع
That they knew from the beginning.
الذي عرفوه منذ البداية.
That what they did was wrong,
وأن ما فعلوه كان خطأً،
They still just went on sinning.
وما زالوا مستمرين في ارتكاب الخطيئة.
The sudden rush you feel
الاندفاع المفاجئ الذي تشعر به
When realizing everything you know
عندما تدرك كل ما تعرفه
Will fade away, it haunts you deep,
سوف تتلاشى، إنها تطاردك بعمق،
But you won't want to let it go.
لكنك لن ترغب في ترك الأمر.
Someday we'll lose the war,
يوما ما سنخسر الحرب
But till then we will dream of winning.
لكن حتى ذلك الحين سنحلم بالفوز.
I won't forget,
لن أنسى،
The things you said,
الأشياء التي قلتها،
When I was down and I was tired of it.
عندما كنت في الأسفل وتعبت من ذلك.
The words you spoke,
الكلمات التي تكلمت بها،
They brought me home.
أحضروني إلى المنزل.
When it was time to fight,
وعندما حان وقت القتال،
We chose a side,
لقد اخترنا الجانب،
But everyone knew that something didn't feel right.
لكن الجميع كان يعلم أن شيئًا ما لم يكن على ما يرام.
So we stood our ground,
لذلك وقفنا على أرضنا،
And waited for a sign.
وانتظرت الإشارة.
When it was time to fight,
وعندما حان وقت القتال،
We chose a side,
لقد اخترنا الجانب،
But everyone knew that something didn't feel right.
لكن الجميع كان يعلم أن شيئًا ما لم يكن على ما يرام.
So we stood our ground,
لذلك وقفنا على أرضنا،
And waited for a sign.
وانتظرت الإشارة.
You said don't look back!
قلت لا تنظر إلى الوراء!
Don't look back!
لا تنظر إلى الوراء!
We won't look back,
لن ننظر إلى الوراء،
We won't look down,
لن ننظر إلى الأسفل،
We've come too far,
لقد وصلنا بعيداً جداً،
We're too high off the ground.
نحن مرتفعون جدًا عن الأرض.
The wheels have turned,
لقد دارت العجلات،
The lessons learned.
الدروس المستفادة.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
