The Hands That Thieve Liedtext Deutsche Übersetzung

Streetlight Manifesto – The Hands That Thieve

by Streetlight Manifesto

Streetlight Manifesto - The Hands That Thieve Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

The Hands That Thieve - Streetlight Manifesto
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Streetlight Manifesto The Hands That Thieve

Streetlight Manifesto - The Hands That Thieve
Streetlight Manifesto – The Hands That Thieve
This version is mostly just a tweaking of the other tab up on here. I'm not sure, but it
Bei dieser Version handelt es sich größtenteils nur um eine Optimierung der anderen Registerkarte hier oben. Ich bin mir nicht sicher, aber es
sounds like
klingt wie
the Toh Kay version is the same but a half-step up (so a capo on 1)
Die Toh Kay-Version ist die gleiche, aber einen halben Schritt höher (also ein Kapodaster auf 1)
I felt no guilt till I was caught
Ich hatte keine Schuldgefühle, bis ich erwischt wurde
And I was told that I was guilty,
Und mir wurde gesagt, dass ich schuldig sei,
And even then I wasn't really sure, yeah yeah.
Und selbst dann war ich mir nicht wirklich sicher, ja, ja.
The thing I felt was guilt itself
Das, was ich fühlte, war die Schuld selbst
Or maybe it was something else,
Oder vielleicht war es etwas anderes,
Frustration at the fact that I was ever caught at all.
Frust darüber, dass ich überhaupt jemals erwischt wurde.
I told a lie, I multiplied it
Ich habe gelogen, ich habe es vervielfacht
By the time I realized it
Als ich es merkte
I'd given up everything I ever loved, yeah yeah.
Ich hatte alles aufgegeben, was ich jemals geliebt habe, ja, ja.
Cause the thing you left
Denn das, was du verlassen hast
When you're looking back,
Wenn du zurückblickst,
Is the pressure the feel that you have to act
Ist der Druck das Gefühl, handeln zu müssen?
Yeah everything is clearer when
Ja, wann ist alles klarer
You're looking at the past, oh no.
Du schaust in die Vergangenheit, oh nein.
And I don't care if I lose because my heroes did too,
Und es ist mir egal, ob ich verliere, denn meine Helden haben es auch getan,
They shouted, "Court should be adjourned!" Because the jury are fools.
Sie riefen: „Das Gericht sollte vertagt werden!“ Weil die Jury Dummköpfe sind.
And the judge can't decipher his left from his right Or his right from his wrong.
Und der Richter kann seine Linke nicht von seiner Rechten unterscheiden, noch sein Rechtes von seinem Unrecht.
And we will bite the hand that thieves,
Und wir werden die Hand der Diebe beißen,
We will not turn the other cheek, this is no threat
Wir werden nicht die andere Wange hinhalten, das ist keine Drohung
It is a promise we will keep.
Es ist ein Versprechen, das wir halten werden.
So what's the point pretending when we sit behind
Was bringt es also, so zu tun, als würden wir hinten sitzen?
the curtain and there's nothing much to see, oh yeah.
der Vorhang und es gibt nicht viel zu sehen, oh ja.
I felt no pain till I was down,
Ich fühlte keinen Schmerz, bis ich am Boden lag,
And I was told that I was bleeding.
Und mir wurde gesagt, dass ich blutete.
And even then I knew I wasn't done, yeah yeah.
Und selbst dann wusste ich, dass ich noch nicht fertig war, ja, ja.
'Cause the wounds I get
Wegen der Wunden, die ich bekomme
They will just collect,
Sie werden einfach sammeln,
Insuring that I won't forget.
Ich sorge dafür, dass ich es nicht vergesse.
Reminders of the battles
Erinnerungen an die Schlachten
That I've lost and that I've won
Dass ich verloren und gewonnen habe
And I will fight 'til I have died
Und ich werde kämpfen, bis ich gestorben bin
Or all my enemies are allies
Oder alle meine Feinde sind Verbündete
And even then I will sleep with an open eye, yeah yeah.
Und selbst dann werde ich mit offenen Augen schlafen, ja, ja.
Cause the night is long and our hooves are strong
Denn die Nacht ist lang und unsere Hufe sind stark
And I know the road we travel on
Und ich kenne den Weg, den wir gehen
It always seems so dark
Es scheint immer so dunkel
Because we've almost reached the dawn, Oh no.
Weil wir fast die Morgendämmerung erreicht haben, Oh nein.
And I don't care if I lose because my heroes did too,
Und es ist mir egal, ob ich verliere, denn meine Helden haben es auch getan,
They shouted, "Court should be adjourned!" Because the jury are fools.
Sie riefen: „Das Gericht sollte vertagt werden!“ Weil die Jury Dummköpfe sind.
And the judge can't decipher his left from his right Or his right from his wrong.
Und der Richter kann seine Linke nicht von seiner Rechten unterscheiden, noch sein Rechtes von seinem Unrecht.
And we will bite the hand that thieves,
Und wir werden die Hand der Diebe beißen,
We will not turn the other cheek, this is no threat
Wir werden nicht die andere Wange hinhalten, das ist keine Drohung
It is a promise we will keep.
Es ist ein Versprechen, das wir halten werden.
So what's the point pretending when we sit behind
Was bringt es also, so zu tun, als würden wir hinten sitzen?
the curtain and there's nothing much to see, oh yeah.
der Vorhang und es gibt nicht viel zu sehen, oh ja.
And everyone will claim,
Und jeder wird behaupten,
That they knew from the beginning.
Das wussten sie von Anfang an.
That what they did was wrong,
Dass das, was sie getan haben, falsch war,
They still just went on sinning.
Sie sündigten trotzdem einfach weiter.
The sudden rush you feel
Der plötzliche Ansturm, den du verspürst
When realizing everything you know
Wenn du alles erkennst, was du weißt
Will fade away, it haunts you deep,
Wird verblassen, es verfolgt dich tief,
But you won't want to let it go.
Aber Sie werden es nicht loslassen wollen.
Someday we'll lose the war,
Eines Tages werden wir den Krieg verlieren,
But till then we will dream of winning.
Aber bis dahin werden wir vom Sieg träumen.
I won't forget,
Ich werde es nicht vergessen,
The things you said,
Die Dinge, die du gesagt hast,
When I was down and I was tired of it.
Als ich am Boden lag und es satt hatte.
The words you spoke,
Die Worte, die du gesprochen hast,
They brought me home.
Sie brachten mich nach Hause.
When it was time to fight,
Als es Zeit war zu kämpfen,
We chose a side,
Wir haben uns für eine Seite entschieden,
But everyone knew that something didn't feel right.
Aber jeder wusste, dass sich etwas nicht richtig anfühlte.
So we stood our ground,
Also haben wir uns behauptet,
And waited for a sign.
Und wartete auf ein Zeichen.
When it was time to fight,
Als es Zeit war zu kämpfen,
We chose a side,
Wir haben uns für eine Seite entschieden,
But everyone knew that something didn't feel right.
Aber jeder wusste, dass sich etwas nicht richtig anfühlte.
So we stood our ground,
Also haben wir uns behauptet,
And waited for a sign.
Und wartete auf ein Zeichen.
You said don't look back!
Du hast gesagt, schau nicht zurück!
Don't look back!
Schau nicht zurück!
We won't look back,
Wir werden nicht zurückblicken,
We won't look down,
Wir werden nicht nach unten schauen,
We've come too far,
Wir sind zu weit gekommen,
We're too high off the ground.
Wir sind zu hoch über dem Boden.
The wheels have turned,
Die Räder haben sich gedreht,
The lessons learned.
Die gewonnenen Erkenntnisse.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.