The Hands That Thieve Testo Traduzione Italiana

Manifesto di Streetlight - Le mani che ladano

by Streetlight Manifesto

Streetlight Manifesto - The Hands That Thieve testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

The Hands That Thieve - Streetlight Manifesto
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Streetlight Manifesto The Hands That Thieve

Streetlight Manifesto - The Hands That Thieve
Manifesto di Streetlight - Le mani che ladano
This version is mostly just a tweaking of the other tab up on here. I'm not sure, but it
Questa versione è per lo più solo una modifica dell'altra scheda qui sopra. Non ne sono sicuro, ma è così
sounds like
sembra
the Toh Kay version is the same but a half-step up (so a capo on 1)
la versione Toh Kay è la stessa ma mezzo passo avanti (quindi un capotasto su 1)
I felt no guilt till I was caught
Non mi sono sentito in colpa finché non sono stato catturato
And I was told that I was guilty,
E mi è stato detto che ero colpevole,
And even then I wasn't really sure, yeah yeah.
E anche allora non ne ero del tutto sicuro, sì sì.
The thing I felt was guilt itself
La cosa che provavo era il senso di colpa stesso
Or maybe it was something else,
O forse era qualcos'altro,
Frustration at the fact that I was ever caught at all.
Frustrazione per il fatto di essere mai stato catturato.
I told a lie, I multiplied it
Ho detto una bugia, l'ho moltiplicata
By the time I realized it
Quando me ne sono reso conto
I'd given up everything I ever loved, yeah yeah.
Avevo rinunciato a tutto ciò che avevo amato, sì sì.
Cause the thing you left
Perché la cosa che hai lasciato
When you're looking back,
Quando guardi indietro,
Is the pressure the feel that you have to act
La pressione è la sensazione che devi agire
Yeah everything is clearer when
Sì, tutto è più chiaro quando
You're looking at the past, oh no.
Stai guardando al passato, oh no.
And I don't care if I lose because my heroes did too,
E non mi importa se perdo perché lo hanno fatto anche i miei eroi,
They shouted, "Court should be adjourned!" Because the jury are fools.
Hanno gridato: "La Corte dovrebbe essere aggiornata!" Perché la giuria è stupida.
And the judge can't decipher his left from his right Or his right from his wrong.
E il giudice non riesce a decifrare la sua sinistra dalla sua destra o la sua destra dal suo torto.
And we will bite the hand that thieves,
E morderemo la mano dei ladri,
We will not turn the other cheek, this is no threat
Non porgeremo l’altra guancia, questa non è una minaccia
It is a promise we will keep.
È una promessa che manterremo.
So what's the point pretending when we sit behind
Allora che senso ha fingere quando ci sediamo dietro?
the curtain and there's nothing much to see, oh yeah.
il sipario e non c'è molto da vedere, oh sì.
I felt no pain till I was down,
Non ho sentito dolore finché non sono caduto,
And I was told that I was bleeding.
E mi è stato detto che stavo sanguinando.
And even then I knew I wasn't done, yeah yeah.
E anche allora sapevo che non avevo finito, sì sì.
'Cause the wounds I get
Perché le ferite che ricevo
They will just collect,
Raccoglieranno semplicemente,
Insuring that I won't forget.
Assicurandomi che non dimenticherò.
Reminders of the battles
Ricordi delle battaglie
That I've lost and that I've won
Che ho perso e che ho vinto
And I will fight 'til I have died
E combatterò fino alla morte
Or all my enemies are allies
Oppure tutti i miei nemici sono alleati
And even then I will sleep with an open eye, yeah yeah.
E anche allora dormirò con gli occhi aperti, sì sì.
Cause the night is long and our hooves are strong
Perché la notte è lunga e i nostri zoccoli sono forti
And I know the road we travel on
E conosco la strada su cui viaggiamo
It always seems so dark
Sembra sempre così buio
Because we've almost reached the dawn, Oh no.
Perché siamo quasi arrivati all'alba, oh no.
And I don't care if I lose because my heroes did too,
E non mi importa se perdo perché lo hanno fatto anche i miei eroi,
They shouted, "Court should be adjourned!" Because the jury are fools.
Hanno gridato: "La Corte dovrebbe essere aggiornata!" Perché la giuria è stupida.
And the judge can't decipher his left from his right Or his right from his wrong.
E il giudice non riesce a decifrare la sua sinistra dalla sua destra o la sua destra dal suo torto.
And we will bite the hand that thieves,
E morderemo la mano dei ladri,
We will not turn the other cheek, this is no threat
Non porgeremo l’altra guancia, questa non è una minaccia
It is a promise we will keep.
È una promessa che manterremo.
So what's the point pretending when we sit behind
Allora che senso ha fingere quando ci sediamo dietro?
the curtain and there's nothing much to see, oh yeah.
il sipario e non c'è molto da vedere, oh sì.
And everyone will claim,
E tutti affermeranno,
That they knew from the beginning.
Questo lo sapevano fin dall'inizio.
That what they did was wrong,
Che quello che hanno fatto era sbagliato,
They still just went on sinning.
Continuavano ancora a peccare.
The sudden rush you feel
L'improvvisa fretta che senti
When realizing everything you know
Quando realizzi tutto quello che sai
Will fade away, it haunts you deep,
Svanirà, ti perseguita nel profondo,
But you won't want to let it go.
Ma non vorrai lasciarlo andare.
Someday we'll lose the war,
Un giorno perderemo la guerra,
But till then we will dream of winning.
Ma fino ad allora sogneremo di vincere.
I won't forget,
non dimenticherò
The things you said,
Le cose che hai detto,
When I was down and I was tired of it.
Quando ero giù ed ero stanco.
The words you spoke,
Le parole che hai detto,
They brought me home.
Mi hanno portato a casa.
When it was time to fight,
Quando era il momento di combattere,
We chose a side,
Abbiamo scelto da che parte stare
But everyone knew that something didn't feel right.
Ma tutti sapevano che qualcosa non quadrava.
So we stood our ground,
Quindi abbiamo mantenuto la nostra posizione,
And waited for a sign.
E aspettò un segno.
When it was time to fight,
Quando era il momento di combattere,
We chose a side,
Abbiamo scelto da che parte stare
But everyone knew that something didn't feel right.
Ma tutti sapevano che qualcosa non quadrava.
So we stood our ground,
Quindi abbiamo mantenuto la nostra posizione,
And waited for a sign.
E aspettò un segno.
You said don't look back!
Hai detto di non guardare indietro!
Don't look back!
Non guardare indietro!
We won't look back,
Non guarderemo indietro,
We won't look down,
Non guarderemo in basso,
We've come too far,
Siamo arrivati troppo lontano
We're too high off the ground.
Siamo troppo alti da terra.
The wheels have turned,
Le ruote hanno girato,
The lessons learned.
Le lezioni apprese.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.