What Am I to Say Paroles Traduction Française
Somme 41 - Que dois-je dire
by Sum 41
Sum 41 - What Am I to Say paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
Intro:
Introduction :
What am I to say?
Que dois-je dire ?
I'm all wrapped up in apathy
Je suis tout enveloppé dans l'apathie
and I don't want to stay this way
et je ne veux pas rester ainsi
There's nothing left to do
Il n'y a plus rien à faire
now that I am onto you
maintenant que je suis sur toi
All I want to know is the truth
Tout ce que je veux savoir c'est la vérité
And I don't want to go
Et je ne veux pas y aller
but I feel like I should
mais j'ai l'impression que je devrais
Cause' I'm falling apart
Parce que je m'effondre
and I die, and die, and die
et je meurs, et meurs, et meurs
(figure out the dead strings)
(Trouvez les cordes mortes)
How could you be the better part of me
Comment pourrais-tu être la meilleure partie de moi
when we're only half of what we used to be?
quand nous ne sommes plus que la moitié de ce que nous étions ?
Today, could you see, this isn't what we need
Aujourd'hui, tu vois, ce n'est pas ce dont nous avons besoin
and I'm leaving all the pieces how they fell
et je laisse tous les morceaux comment ils sont tombés
E~
E ~
So goodbye, farewell
Alors au revoir, adieu
What am I to say?
Que dois-je dire ?
I still remember everyday
Je me souviens encore de tous les jours
and memories don't fade away
et les souvenirs ne s'effacent pas
And it all falls apart
Et tout s'effondre
in the shadows of the past
dans les ombres du passé
It can seem to be so hard but it's time the feelings pass
Cela peut sembler si dur mais il est temps que les sentiments passent
(dead strings)
(chaînes mortes)
How could you be the better part of me
Comment pourrais-tu être la meilleure partie de moi
when we're only half of what we used to be?
quand nous ne sommes plus que la moitié de ce que nous étions ?
Today, could you see, this isn't what we need
Aujourd'hui, tu vois, ce n'est pas ce dont nous avons besoin
and I'm leaving all the pieces how they fell
et je laisse tous les morceaux comment ils sont tombés
So goodbye, farewell
Alors au revoir, adieu
Solo:
Solo :
Chords:E-B-C#m-A
Accords : E-B-C#m-A
Lead: (this part is tremolo picking)
Lead : (cette partie est une sélection de trémolo)
BTW I separated the 11's with "-" so you won't confuse it with 1's
BTW, j'ai séparé les 11 par "-" pour ne pas le confondre avec les 1
To pull the trigger is now what you've waited for
Appuyer sur la gâchette est maintenant ce que vous attendiez
I stand accused myself, sometimes I'm wrong, God help me
Je suis moi-même accusé, parfois j'ai tort, que Dieu m'aide
And hear beneath my lie, what am I praying for?
Et écoute sous mon mensonge, pourquoi est-ce que je prie ?
G# A E B~~~~~~~~~~~
G# A E B~~~~~~~~~~~
I don't believe in hell but I just might be there tonight
Je ne crois pas à l'enfer mais je pourrais y être ce soir
How could you be the better part of me
Comment pourrais-tu être la meilleure partie de moi
when we're only half of what we used to be?
quand nous ne sommes plus que la moitié de ce que nous étions ?
Today, could you see, this isn't what we need
Aujourd'hui, tu vois, ce n'est pas ce dont nous avons besoin
and I'm leaving all the pieces how they fell
et je laisse tous les morceaux comment ils sont tombés
So goodbye, farewell
Alors au revoir, adieu
Oooooo
Ooooooo
E~
E ~
Goodbye, farewell
Au revoir, adieu
Tabbed with an acoustic guitar so fell free to correct the wrong parts and it
Tablaté avec une guitare acoustique, alors n'hésitez pas à corriger les mauvaises parties et c'est tout.
sounds good in acoustic too haha tnx!
ça sonne bien en acoustique aussi haha tnx !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
