Can the Can Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Suzi Quatro - Może puszkę
by Suzi Quatro
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Can The Can:Suzie Quatro.
Czy puszka: Suzie Quatro.
#1 in UK, #1 Australia, and #56 in USA in 1973.
Nr 1 w Wielkiej Brytanii, nr 1 w Australii i nr 56 w USA w 1973 r.
INTRO: G# (Clapping throughout.)
WSTĘP: G# (Przez cały czas klaskanie.)
#1.
#1.
Well, you call your mamma tiger, and we all know
Cóż, nazywasz swoją mamę tygrysią i wszyscy wiemy
you are lying.
kłamiesz.
And your boyfriend's name is eagle, and he lives up
A twój chłopak ma na imię Eagle i żyje
in the sky (high, high!)
na niebie (wysoko, wysoko!)
Watch out the tiger don't go claw the eagle's eye..
Uważaj, tygrys nie podrap orła w oko..
but let the eagle take the tiger by surprise..
ale niech orzeł zaskoczy tygrysa..
scratch out her eyes!
wydrap jej oczy!
CHORUS:
CHÓR:
So, make a stand for your man, honey....try to can the can.
Więc postaw się w obronie swojego mężczyzny, kochanie... spróbuj puszkować puszkę.
Put your man in the can, honey....get him while you can.
Włóż swojego mężczyznę do puszki, kochanie.... Zdobądź go, póki możesz.
Can the can.........can the can........if you can..well,
Czy puszka... może puszka... jeśli możesz... cóż,
can the can!
może puszka!
#2.
#2.
Well, your sister's got the feline touch, she touches
Cóż, twoja siostra ma koci dotyk, dotyka
up your miiiind.
do góry nogami.
And your eagle lover likes his little bit of evil loving,
A twój miłośnik orłów lubi swoją odrobinę złej miłości,
all the time.
cały czas.
Don't let the cat get into the eagle's nest at night..
Nie pozwól kotu wejść nocą do orlego gniazda..
because the eagle could say, 'yes' without a fight..
bo orzeł potrafił powiedzieć „tak” bez walki..
scratch out her eyes!
wydrap jej oczy!
CHORUS:
CHÓR:
So, make a stand for your man, honey....try to can the can.
Więc postaw się w obronie swojego mężczyzny, kochanie... spróbuj puszkować puszkę.
Put your man in the can, honey....get him while you can.
Włóż swojego mężczyznę do puszki, kochanie.... Zdobądź go, póki możesz.
Can the can.........can the can........if you can..well,
Czy puszka... może puszka... jeśli możesz... cóż,
can the can!
może puszka!
BRIDGE:
MOST:
Ooh, can the can! (Can the can honey!)
Och, może puszka! (Czy puszka miodu!)
Ooh, can the can! (Can the can honey!)
Och, może puszka! (Czy puszka miodu!)
Uh-huh, can the can! (Can the can honey!)
Aha, może puszka! (Czy puszka miodu!)
Ooh, can the can! (Can the can honey!)
Och, może puszka! (Czy puszka miodu!)
Ooh, can the can! (Can the can honey!)
Och, może puszka! (Czy puszka miodu!)
Ooh, can the can! (Can the can honey!)
Och, może puszka! (Czy puszka miodu!)
Aaaaahhhh! Honey, honey, honey, honey, honey, honey!
Aaaaahhh! Kochanie, kochanie, kochanie, kochanie, kochanie, kochanie!
CHORUS:
CHÓR:
So, make a stand for your man, honey..
Więc postaw się w obronie swojego mężczyzny, kochanie..
try to can the can!
spróbuj puszkować puszkę!
Put your man in the can, honey..
Włóż swojego mężczyznę do puszki, kochanie..
get him while you can!
złap go, póki możesz!
Can the can..........can the can!
Czy puszka.... może puszka!
If you can...well, can the can!
Jeśli możesz... cóż, możesz puszkę!
OUTRO:
KONIEC:
So, make a stand for your man, honey....try to can the can.
Więc postaw się w obronie swojego mężczyzny, kochanie... spróbuj puszkować puszkę.
Put your man in the can, honey....get him while you can.
Włóż swojego mężczyznę do puszki, kochanie.... Zdobądź go, póki możesz.
Can the can.........can the can........if you can..well,
Czy puszka... może puszka... jeśli możesz... cóż,
can the can! (Fade.)
może puszka! (Zanikanie.)
A seventies smash from Kraziekhat.
Przebój z lat siedemdziesiątych Kraziekhatu.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
