How Did It Come to This Paroles Traduction Française
Prends ça - Comment en est-on arrivé là
by Take That
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
G (goes on for the entirety of every verse)
G (continue pendant l'intégralité de chaque verset)
Just the other day
Juste l'autre jour
Verse 1:
Verset 1 :
Somebody said to me
Quelqu'un m'a dit
Hey maybe you're just slightly schizophrenic
Hé, peut-être que tu es juste un peu schizophrène
And a little out of reach my friend
Et un peu hors de portée mon ami
I said 'yes, that's partly true' but jokes aside
J'ai dit "oui, c'est en partie vrai", mais blague à part
I can explain, it's just my way of keeping track
Je peux expliquer, c'est juste ma façon de garder une trace
With living on this planet
En vivant sur cette planète
Now then, have you turned on your TV
Maintenant, as-tu allumé ta télé
Have you seen reality
As-tu vu la réalité
Have you found the programme that
Avez-vous trouvé le programme qui
You've spent your whole life looking for
Tu as passé toute ta vie à chercher
There's a girl in Camden town
Il y a une fille à Camden Town
Indecision makes her frown
L'indécision la fait froncer les sourcils
Which dress would she wear today
Quelle robe porterait-elle aujourd'hui
And which way should she smile at me
Et de quelle façon devrait-elle me sourire
Chorus 1:
Chœur 1 :
How did it come to this
Comment en est-on arrivé là
How did it ever come to this
Comment en est-on arrivé là
Verse 2:
Verset 2 :
All this noise and all these lights
Tout ce bruit et toutes ces lumières
All this talking through the night
Toute cette conversation toute la nuit
All this expectation now it's making me neurotic
Toutes ces attentes maintenant, ça me rend névrosé
Tell me, have I seen your face before
Dis-moi, ai-je déjà vu ton visage
I forgot to say hello
j'ai oublié de dire bonjour
Thought I'd made it clear now
Je pensais avoir été clair maintenant
That I've always been a smiler, tell me
Que j'ai toujours été souriant, dis-moi
Chorus 2:
Chœur 2 :
How did it come to this
Comment en est-on arrivé là
How did it ever come to this
Comment en est-on arrivé là
How did it come to this
Comment en est-on arrivé là
How did it ever come to this
Comment en est-on arrivé là
Bridge:
Pont :
Sometimes it's like I'm a world away
Parfois, c'est comme si j'étais à un autre monde
Sometimes I feel a world away
Parfois je me sens à un autre monde
Verse 3:
Verset 3 :
Just the other day somebody said to me
L'autre jour, quelqu'un m'a dit
Hey maybe you are oh so slightly OCD
Hé, peut-être que tu es si légèrement TOC
A little out of reach my friend
Un peu hors de portée mon ami
I said yes that's partly true but jokes aside
J'ai dit oui, c'est en partie vrai mais blague à part
Please stay with me
S'il te plaît, reste avec moi
It's just my way of compartmentalizing
C'est juste ma façon de compartimenter
All the things I see
Toutes les choses que je vois
Chorus 3:
Chœur 3 :
How did it come to this
Comment en est-on arrivé là
How did it ever come to this
Comment en est-on arrivé là
How did it come to this
Comment en est-on arrivé là
How did it ever come to this
Comment en est-on arrivé là
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
