Linda Blair Versuri Traducere în Română

Tanya Markova - Linda Blair

by Tanya Markova

Tanya Markova - Linda Blair versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Linda Blair - Tanya Markova
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Tanya Markova Linda Blair

Stanza 1:
Strofa 1:
M7
M7
umaga sa bahay, akoy inaantok pa
dimineata acasa, inca mi-e somn
napuyat ng magbabad sa horror na palabas
a rămas treaz să se îmbibe în spectacolul de groază
M7
M7
si nanay, si tatay sumisigaw sa baba
mama, tata țipând jos
gumising ka na daw nasa lamesa ang almusal
Trezește-te, micul dejun este deja pe masă
Stanza 2: (Repeat Stanza chords)
Strofa 2: (repetă acordurile strofei)
sa classroom si teacher ako'y inaasar pa
în clasă profesorul încă mă tachinează
nagtatanong siya kung ako'y naligo daw kanina
Mă întreabă dacă am făcut baie mai devreme
bigla kong nanlamig, buhok ko ay tahimik
Mi s-a simțit brusc frig, părul meu era tăcut
puno ng galit at pait nang ako'y mamilipit
plină de furie și amărăciune când mă zvârcolisem
Refrain:
Refren:
M7 M7
M7 M7
Namula ang mata, at humagis pa ang silya
Ochii erau roșii, iar scaunul era aruncat
M7
M7
ako'y biglang nasuka, humarap kay teacher
Mi s-a făcut deodată rău, m-am înfruntat cu profesorul
at sinabi na "Langhiya!!!
si a spus "Langhiya!!!
Chorus:
Refren:
M7
M7
Teacher, teacher ako si Linda Blair
Profesor, profesoara mea este Linda Blair
and the ghosts are everywhere
iar fantomele sunt peste tot
I can feel it in the air
Îl simt în aer
M7
M7
Teacher, teacher
Profesor, profesor
I'm just trying to be fair
Încerc doar să fiu corect
huwag ka nang mag-worry
nu-ti mai face griji
huwag ka nang mag-worry
nu-ti mai face griji
Stanza 3: (Repeat Stanza chords)
Strofa 3: (repetă acordurile strofei)
Gumapang, sumampa, sa table nyang marumi
S-a târât, a urcat, pe masa lui murdară
habang nag-kokombulsyon at biglang nakangiti
în timp ce convulsiona și zâmbește brusc
ako ay dumura ng plema sa mukha nya
I-am scuipat flegmă în față
si teacher ay nasindak pumapatak ang luha
profesorul a fost șocat și lacrimile cădeau
Stanza 4:
Strofa 4:
ang klase'y nabigla lahat napatunganga
Clasa a fost toată șocată
sinanbiban raw ako'y kelangan kong dasal
Au spus că am nevoie de o rugăciune
ang iba'y lumabas nag-sumbong kay prinsipal
ceilalţi au ieşit şi au raportat directorului
nagkagulo na tuloy sa buong paaralan
toată școala avea probleme
Refrain:
Refren:
M7 M7
M7 M7
Namula ang mata, at humagis pa ang silya
Ochii erau roșii, iar scaunul era aruncat
M7
M7
ako'y biglang nasuka, humarap kay teacher
Mi s-a făcut deodată rău, m-am înfruntat cu profesorul
at sinabi na "Langhiya!!!
si a spus "Langhiya!!!
Chorus:
Refren:
M7
M7
Teacher, teacher ako si Linda Blair
Profesor, profesoara mea este Linda Blair
and the ghosts are everywhere
iar fantomele sunt peste tot
I can feel it in the air
Îl simt în aer
M7
M7
Teacher, teacher
Profesor, profesor
I'm just trying to be fair
Încerc doar să fiu corect
huwag ka nang mag-worry
nu-ti mai face griji
huwag ka nang mag-worry
nu-ti mai face griji
Adlib
Adlib
Refrain:
Refren:
M7 M7
M7 M7
Namula ang mata, at humagis pa ang silya
Ochii erau roșii, iar scaunul era aruncat
M7
M7
ako'y biglang nasuka, humarap kay teacher
Mi s-a făcut deodată rău, m-am înfruntat cu profesorul
at sinabi na "Langhiya!!!
si a spus "Langhiya!!!
Teacher, teacher ako si Linda Blair
Profesor, profesoara mea este Linda Blair
and the ghosts are everywhere
iar fantomele sunt peste tot
I can feel it in the air
Îl simt în aer
Teacher, teacher
Profesor, profesor
I'm just trying to be fair
Încerc doar să fiu corect
huwag ka nang mag-worry
nu-ti mai face griji
huwag ka nang mag-worry
nu-ti mai face griji
Mommy, Mommy
Mami, mami
teacher's over there
profesorul e acolo
she'll be buried next week in the cemetery
va fi înmormântată săptămâna viitoare în cimitir
F#m7-Ebm -B-C#-Ebm-Bbm-G#m-C#-F#m7
F#m7-Ebm -B-C#-Ebm-Bbm-G#m-C#-F#m7
in the cemetery...
in cimitir...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.