Kayıp Paroles Traduction Française

Tarkan - Perdu

by Tarkan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tarkan Kayıp

Hazin bir siyaha boyandı bulutlar
Les nuages étaient peints d'un triste noir
İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar
Ces douces pluies pleurent pour nous deux
Umudum azaldı, geçiyor zamanlar
Mon espoir a diminué, les temps passent
Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar
La séparation est le maître, sa servante, nous les amoureux
Ellerin avcumda soldu, yaralı bir ürkek kuştu
Tes mains se sont flétries dans ma paume, c'était un oiseau timide et blessé
Biten bir aşktan çırpınıp uçtu
Il s'est envolé et s'est envolé d'un amour qui s'est terminé
Yolun açık olsun demek isterdim
Je voudrais te dire bonne chance
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
Ma gorge est serrée, mes mots sont perdus
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
Je n'aimerai plus jamais personne de ma vie
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp
Parce que mon cœur est perdu dans ce corps
Beyaz cennetlerden inecek melekler
Les anges descendront des cieux blancs
Seni korur onlar, dualar, dilekler
Ils vous protègent, prières, vœux
Bense bu sevdanın uzak gurbetinde
Et je suis dans le pays lointain de cet amour
Savrulurum her gün senin hasretinle
Je suis époustouflé par ton désir chaque jour
B bölümü
partie B
Nakarat
chœur
Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle
Nous sommes désormais une histoire inachevée avec vous.
Ayrı yollara yürüyoruz, hayat bu
Nous nous séparons, c'est la vie
Serseri bir rüzgar gibi estin sen şimdi uzaklara
Maintenant tu souffles comme un vent sauvage
Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarca yaşamaksa bu
Je vis avec une rose pâle sur la poitrine, si ça veut dire vivre des années
Ayrı akşamlara yatıp, ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra
À partir de maintenant, nous nous couchons à des soirs différents et nous nous réveillons à des matins différents.
Hataları aşk sanıp, başka tenlerde avunuruz boşuna
Nous confondons les erreurs avec l’amour et cherchons en vain du réconfort dans d’autres peaux.
Ve gizli gizli yaralanırız
Et nous sommes blessés en secret
Şunu bil ki daima, ben en güzel yeri hatırana saklarım
Sache toujours que je garderai le plus bel endroit dans ta mémoire
Talan olmuş gönül bahçemde
Mon jardin de cœur a été pillé
Saçlarımda tel tel hüzünlerle, gözlerimde azalan güneşlerle
Avec des mèches de tristesse dans mes cheveux, des soleils décroissants dans mes yeux
Ben hep seni beklerim bu şehirde
Je t'attends toujours dans cette ville
Bir gün dönersin diye
Pour qu'un jour tu reviennes
Kendine iyi bak ey sevgili, kendine iyi bak en sevgili
Prends soin de toi chérie, prends soin de toi chérie

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.