Kayıp Versuri Traducere în Română

Tarkan - Pierdut

by Tarkan

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Tarkan Kayıp

Hazin bir siyaha boyandı bulutlar
Norii erau vopsiți într-un negru trist
İkimize ağlar bu nazlı yağmurlar
Ploile astea blânde plâng pentru noi doi
Umudum azaldı, geçiyor zamanlar
Speranța mi s-a diminuat, vremurile trec
Ayrılık efendi, kulu biz aşıklar
Despărțirea este stăpânul, servitorul lui, noi iubiții
Ellerin avcumda soldu, yaralı bir ürkek kuştu
Mâinile tale s-au ofilit în palma mea, era o pasăre timidă rănită
Biten bir aşktan çırpınıp uçtu
A fluturat și a zburat departe de o dragoste care s-a încheiat
Yolun açık olsun demek isterdim
Aș vrea să spun mult noroc
Boğazım düğümlü, sözlerim kayıp
Mi-e gâtul strâns, cuvintele mele s-au pierdut
Bir daha ömrümce kimseyi sevmem
Nu voi mai iubi pe nimeni în viața mea
Çünkü bu bedende yüreğim kayıp
Pentru că inima mea este pierdută în acest trup
Beyaz cennetlerden inecek melekler
Îngerii vor coborî din cerurile albe
Seni korur onlar, dualar, dilekler
Te protejează, rugăciuni, dorințe
Bense bu sevdanın uzak gurbetinde
Și sunt în tărâmul îndepărtat al acestei iubiri
Savrulurum her gün senin hasretinle
Sunt uluit de dorul tău în fiecare zi
B bölümü
partea B
Nakarat
refren
Yarım kalan bir hikayeyiz artık seninle
Acum suntem o poveste neterminată cu tine.
Ayrı yollara yürüyoruz, hayat bu
Mergem pe drumuri separate, asta e viața
Serseri bir rüzgar gibi estin sen şimdi uzaklara
Acum suflă ca un vânt sălbatic
Ben göğsümde solgun bir gülle yaşarım yıllarca yaşamaksa bu
Trăiesc cu un trandafir palid pe piept, dacă asta înseamnă să trăiesc ani de zile
Ayrı akşamlara yatıp, ayrı sabahlara uyanırız bundan sonra
De acum înainte, ne culcăm în seri diferite și ne trezim în dimineți diferite.
Hataları aşk sanıp, başka tenlerde avunuruz boşuna
Confundăm greșelile cu dragoste și căutăm alinare în alte piei degeaba.
Ve gizli gizli yaralanırız
Și suntem răniți în secret
Şunu bil ki daima, ben en güzel yeri hatırana saklarım
Să știi mereu că voi păstra cel mai frumos loc în memoria ta
Talan olmuş gönül bahçemde
Grădina inimii mele a fost jefuită
Saçlarımda tel tel hüzünlerle, gözlerimde azalan güneşlerle
Cu șuvițe de tristețe în păr, soare în scădere în ochi
Ben hep seni beklerim bu şehirde
Te aștept mereu în acest oraș
Bir gün dönersin diye
Pentru ca într-o zi să te întorci
Kendine iyi bak ey sevgili, kendine iyi bak en sevgili
Ai grijă de tine dragă, ai grijă de tine dragă

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.