Hızlı Ve Acısız كلمات أغنية ترجمة عربية

تيومان - سريع وغير مؤلم

by Teoman

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Teoman Hızlı Ve Acısız

kalbime düz kontak yapmıştım
لقد قمت بالاتصال المباشر مع قلبي
sapmıştım planımdan
لقد انحرفت عن خطتي
beğenmeden yazgımı.
دون أن يعجبني مصيري.
yürümüştüm suyun üzerinde.
مشيت على الماء.
sihirli bir fikir bekliyordu beni
كانت هناك فكرة سحرية تنتظرني
dünyanın bir yerinde
في مكان ما في العالم
ben biri değildim,
لم أكن شخصا ما
ama başkaları da değildi
ولكن لم يكن هناك آخرون
şanslıydım, düşüktü beklentim
لقد كنت محظوظاً، توقعاتي كانت منخفضة
sarhoştum yıkılacak kadar
كنت في حالة سكر بما فيه الكفاية للانهيار
sahip değilken silahlarına
عندما لا يكون لديك بنادقك
hiç bir şeyi merak etmiyordu insan
لم يكن الناس فضوليين بشأن أي شيء
sıkmıştım dişlerimi
لقد ضغطت أسناني
can atmıştım
أنا أتوق
kıyasıya her şeye,
إلى كل شيء،
hızlı ve acısız
سريع وغير مؤلم
midem alev almış
معدتي على النار
gözümün feri sönmüştü
ذهب بصري
tiksinmiştim düzen ve anlamdan
لقد شعرت بالاشمئزاز من النظام والمعنى
didik didikti içim arzudan
كنت أمزق قلبي بالرغبة
sarsın beni eldiven gibi diye
لفني مثل القفازات
bir kıza yamanmıştım
لقد كنت مهووسا بفتاة
sanki emzirmişti beni
كأنها أرضعتني
kağıt oynayalım diye tutturmuştu bi gece
لقد جعلني أرغب في لعب الورق ذات ليلة.
istiyordum 40 katırı da 40 satırı da
أردت 40 بغلاً و40 خطاً
kusurlar buluyordum hayatın tadında
كنت أجد عيوبًا في طعم الحياة
katilimi tanıyordum galiba,
أعتقد أنني عرفت قاتلي
o bendim bence
أعتقد أنه كان لي
sıkmıştım dişlerimi
لقد ضغطت أسناني
can atmıştım
أنا أتوق
kıyasıya her şeye,
إلى كل شيء،
hızlı ve acısız
سريع وغير مؤلم
enteresan bi zamandı
لقد كان وقتًا مثيرًا للاهتمام
alkolü çarpmıştım yüzüme
لقد رشت الكحول على وجهي
Ambulans çığlıkları vardı her yerde
كانت هناك صرخات سيارات الإسعاف في كل مكان
maneviyat eksikliği işte
نقص الروحانية
özenenler bir başka kadere
أولئك الذين يطمحون إلى مصير آخر
alay ediyorlardı benimle
كانوا يسخرون مني
bütün gözler elektrik mavisiydi
كانت كل العيون زرقاء كهربائية
dört bir yana saldırdım panikle
لقد هاجمت في كل الاتجاهات في حالة من الذعر
vitaminsiz kalmıştım
لقد تركت بدون فيتامينات
boşboğazın tekiydim
لقد كنت ثرثارًا
zaten hiç bişeye saygım yoktu
لم يكن لدي أي احترام لأي شيء على أي حال.
insanlara da kendime de.
للناس ولنفسي.
sıkmıştım dişlerimi
لقد ضغطت أسناني
can atmıştım
أنا أتوق
kıyasıya her şeye,
إلى كل شيء،
hızlı ve acısız
سريع وغير مؤلم
unutmuştum hayatıma girenleri, beni sevenleri
لقد نسيت أولئك الذين دخلوا حياتي، أولئك الذين أحبوني
zaten insanlar
بالفعل الناس
beni hayal kırıklığına uğratmak için
ليخيب لي
vardılar.
كانوا هناك.
dilimi bilmedim bazen,
في بعض الأحيان لم أكن أعرف لغتي،
sözler çürüdü o zaman
ثم فسدت الكلمات
suretimi benzettim kendime
لقد جعلت صورتي تبدو مثل نفسي
sanki tanrı oldum, haşa
وكأنني أصبحت إلهًا، لا سمح الله
parfüm kokuları, ahtapot kolları
روائح العطور، أذرع الأخطبوط
hayat sadece bir şey hakkında olmalı
الحياة يجب أن تدور حول شيء واحد فقط
dalgın, yorgun, hastalıklı
شارد الذهن، متعب، مريض
uyuyamadım uyumaya çalıştığımdan
لم أستطع النوم لأنني كنت أحاول النوم
sıkmışıtım dişlerimi
لقد ضغطت أسناني
can atmıştım
أنا أتوق
kıyasıya her şeye
قاطع كل شيء
hızlı ve acısız
سريع وغير مؤلم
devler ve cüceler
العمالقة والأقزام
sarraflar tefeciler
الصرافون المقرضون المال
üstüme oturmadı hayaller
الأحلام لم تجلس جيدًا معي
kesildim yemeden içmeden
توقفت عن الأكل والشرب
geri de gelmedi bazen bilincim
في بعض الأحيان لم يعد وعيي
zeval oldum elçime
لقد فقدت سفيري
düşündüm, bitirmeli dedim,
اعتقدت، قلت أنني يجب أن أنهي ذلك،
ve bir sonrakine geçmeli
والانتقال إلى التالي
çok eğlenceliydim bazen
لقد كنت ممتعًا جدًا في بعض الأحيان
eskiden, o zamanki sevgilimle
في الماضي، مع صديقتي في ذلك الوقت
dansederdik saçmasapan
كنا نرقص هراء
delirir, delirirdik, çıkardık zıvanadan
سنصاب بالجنون، سنصاب بالجنون، سنصاب بالجنون
sıkardım dişlerimi
أود أن أصر أسناني
can atardım
أود أن أشتهي
kıyasıya her şeye
قاطع كل شيء
hızlı ve acısız
سريع وغير مؤلم
içerdi kanımı insanlar
شرب الناس دمي
oluruna bırakırdım
سأترك الأمر وشأنه
doyup kendileri gitsin diye
حتى يكتفوا ويرحلوا
artık kanım akmayana kadar
حتى لا أنزف أكثر
13 yaşındaydım sanki
يبدو الأمر كما لو كان عمري 13 عامًا
13 kurşun vardı vücudumda
كان لدي 13 رصاصة في جسدي
ter bastı beni, anladım hayata mahkumdum
اندلع العرق في داخلي، وأدركت أنني محكوم عليه بالحياة
aptalın daniskası
أحمق أحمق
feda ettim her şeyi kendimi kurtarmak için
لقد ضحيت بكل شيء من أجل إنقاذ نفسي
dişlerinin arasından hüznün
الحزن من خلال أسنانك
daraldı zaman , bir şey çağırdı,
كان الوقت قصيرا، شيء يسمى،
bu gece olmaz, dedim, artık genç değilim
قلت، ليس الليلة، لم أعد شابًا
bi başka gece belki
ربما ليلة أخرى
her zamanki gibi delirdim o gece
لقد أصبت بالجنون في تلك الليلة كالعادة
baktım anladım tekrar, tekrar, tekrar
نظرت وفهمت مرة أخرى، مرة أخرى، مرة أخرى
her şey, her şey, her şey kurguydu
كل شيء، كل شيء، كل شيء كان خيالًا
kalbimi büktüm, sığdırmaya çalıştım
لقد لويت قلبي وحاولت ملاءمته
eğildim önünde o büyük gücün ve kaderimin,
أنحني أمام تلك القوة العظيمة وقدري،
deniz çekildi o zaman
ثم انحسر البحر
sıktım dişlerimi
لقد ضغطت أسناني
can verdim kıyasıya her şeye
لقد وهبت حياتي لكل شيء
sıktım dişlerimi
لقد ضغطت أسناني
can attım
أنا أتوق
hayata ve ölüme
إلى الحياة والموت
hızlı ve acısız
سريع وغير مؤلم

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.