Mektup Liedtext Deutsche Übersetzung

Teoman - Brief

by Teoman

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Teoman Mektup

Telefonda konuşamam bilirsin mektuplarıysa ertelerim hep
Du weißt, dass ich nicht telefonieren kann, aber ich schiebe Briefe immer hinaus.
Belki de yazım çirkin diye
Vielleicht, weil mein Schreiben hässlich ist
Çok düşündüm çok kurdum karar verdim hep vazgeçtim
Ich habe viel nachgedacht, ich habe viel nachgedacht, ich habe beschlossen, ich habe immer aufgegeben.
Ama sana yazabildim nihayet
Aber ich konnte Dir endlich schreiben
Aslında söz vermiştim duygularımı kilitlemiştim
Eigentlich habe ich versprochen, meine Gefühle einzuschließen
Ta ki sen açana dek
Bis du es öffnest
Korkma sevgililenmiycem ama bilirsin beni işte
Hab keine Angst, ich werde mich nicht verlieben, aber du kennst mich gut.
Bitiririm her şeyi bir dikişte
Ich werde alles auf einmal erledigen
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Was zum Teufel, das ist Liebe, das ist Krieg, das dauert schon seit Tausenden von Jahren
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
Das ist Liebe, das ist Krieg zwischen Mann und Frau
Artık saymıyorum yılları bana değip geçen hayatları
Ich zähle nicht mehr die Jahre, die Leben, die mich berührt haben
Zaten pek de sevmem insanları
Ich mag Menschen sowieso nicht wirklich.
Ama kimi dostlar var sevdiğim sokak köpekleri beslediğim
Aber es gibt einige Freunde, die ich liebe und mit denen ich streunende Hunde füttere.
Bazı güzel anılar biriktirdiğim
Ich habe einige schöne Erinnerungen gesammelt
Tutku garip bişi ve çok vahşi ve çok hırslıydım zaten bende
Leidenschaft ist eine seltsame Sache und ich war sowieso sehr wild und sehr ehrgeizig.
O yüzden de yağmaladım seni
Deshalb habe ich dich ausgeplündert
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Was zum Teufel, das ist Liebe, das ist Krieg, das dauert schon seit Tausenden von Jahren
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
Das ist Liebe, das ist Krieg zwischen Mann und Frau
Kolay değildir bilirim bir aşkı bir kalbe koymak
Ich weiß, dass es nicht einfach ist, Liebe in ein Herz zu bringen
Hele bir başkasını severken sen
Vor allem, wenn man jemand anderen liebt
Kolay değildir bilirim bir aşkı bir kalbe koymak
Ich weiß, dass es nicht einfach ist, Liebe in ein Herz zu bringen
Hele bir başkasını severken sen
Vor allem, wenn man jemand anderen liebt
Teşekkürler, teşekkürler, bir zamanlar beni çok sevdiğin için
Danke, danke, dass du mich einmal so sehr liebst
Teşekkürler, teşekkürler, beni çok sevdiğin için
Danke, danke, dass du mich so sehr liebst
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Was zum Teufel, das ist Liebe, das ist Krieg, das dauert schon seit Tausenden von Jahren
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
Das ist Liebe, das ist Krieg zwischen Mann und Frau
Bu mektupta olmadı kelimeler toparlanmadı, işte şimdi çöpe gidiyor
Das ist in diesem Brief nicht passiert, die Worte wurden nicht gesammelt, jetzt wird es verschwendet.
Mektubuma son verirken, seni herzaman çok seven, ben
Am Ende meines Briefes möchte ich, der ich Dich immer sehr geliebt habe,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.