Mektup Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Teoman - List

by Teoman

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Teoman Mektup

Telefonda konuşamam bilirsin mektuplarıysa ertelerim hep
Wiesz, że nie mogę rozmawiać przez telefon, ale zawsze odkładam listy.
Belki de yazım çirkin diye
Może dlatego, że moje pisanie jest brzydkie
Çok düşündüm çok kurdum karar verdim hep vazgeçtim
Dużo myślałem, dużo myślałem, decydowałem, zawsze się poddawałem.
Ama sana yazabildim nihayet
Ale w końcu udało mi się do Ciebie napisać
Aslında söz vermiştim duygularımı kilitlemiştim
Właściwie obiecałem, że ukryję swoje uczucia
Ta ki sen açana dek
Dopóki go nie otworzysz
Korkma sevgililenmiycem ama bilirsin beni işte
Nie bój się, nie zakocham się, ale znasz mnie dobrze.
Bitiririm her şeyi bir dikişte
Skończę wszystko za jednym razem
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Co do cholery, to jest miłość, to jest wojna, to trwa od tysięcy lat
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
To jest miłość, to jest wojna pomiędzy mężczyzną i kobietą
Artık saymıyorum yılları bana değip geçen hayatları
Nie liczę już lat, żyć, które mnie dotknęły
Zaten pek de sevmem insanları
I tak nie lubię ludzi.
Ama kimi dostlar var sevdiğim sokak köpekleri beslediğim
Ale są przyjaciele, których kocham i których karmię bezdomnymi psami.
Bazı güzel anılar biriktirdiğim
Zachowałem kilka dobrych wspomnień
Tutku garip bişi ve çok vahşi ve çok hırslıydım zaten bende
Pasja to dziwna rzecz, a ja i tak byłem bardzo dziki i bardzo ambitny.
O yüzden de yağmaladım seni
Dlatego cię okradłem
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Co do cholery, to jest miłość, to jest wojna, to trwa od tysięcy lat
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
To jest miłość, to jest wojna pomiędzy mężczyzną i kobietą
Kolay değildir bilirim bir aşkı bir kalbe koymak
Wiem, że nie jest łatwo wlać miłość do serca
Hele bir başkasını severken sen
Zwłaszcza, gdy kochasz kogoś innego
Kolay değildir bilirim bir aşkı bir kalbe koymak
Wiem, że nie jest łatwo wlać miłość do serca
Hele bir başkasını severken sen
Zwłaszcza, gdy kochasz kogoś innego
Teşekkürler, teşekkürler, bir zamanlar beni çok sevdiğin için
Dziękuję, dziękuję, że choć raz tak mnie kochałeś
Teşekkürler, teşekkürler, beni çok sevdiğin için
Dziękuję, dziękuję, że tak bardzo mnie kochasz
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Co do cholery, to jest miłość, to jest wojna, to trwa od tysięcy lat
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
To jest miłość, to jest wojna pomiędzy mężczyzną i kobietą
Bu mektupta olmadı kelimeler toparlanmadı, işte şimdi çöpe gidiyor
W tym liście tego nie było, nie zebrano słów, teraz to się zmarnuje.
Mektubuma son verirken, seni herzaman çok seven, ben
Kończąc mój list, ja, który zawsze bardzo Cię kochałem,

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.