Mektup Songtekst Nederlandse Vertaling
Teoman - Brief
by Teoman
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Telefonda konuşamam bilirsin mektuplarıysa ertelerim hep
Je weet dat ik niet kan telefoneren, maar ik stel brieven altijd uit.
Belki de yazım çirkin diye
Misschien omdat mijn schrijven lelijk is
Çok düşündüm çok kurdum karar verdim hep vazgeçtim
Ik heb veel nagedacht, ik heb veel nagedacht, ik heb besloten, ik heb altijd opgegeven.
Ama sana yazabildim nihayet
Maar eindelijk kon ik je schrijven
Aslında söz vermiştim duygularımı kilitlemiştim
Eigenlijk had ik beloofd dat ik mijn gevoelens zou opsluiten
Ta ki sen açana dek
Totdat je hem opent
Korkma sevgililenmiycem ama bilirsin beni işte
Wees niet bang, ik zal niet verliefd worden, maar je kent me goed.
Bitiririm her şeyi bir dikişte
Ik maak alles in één keer af
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Wat maakt het uit, dit is liefde, dit is oorlog, het is al duizenden jaren aan de gang
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
Dit is liefde, dit is oorlog, tussen man en vrouw
Artık saymıyorum yılları bana değip geçen hayatları
Ik tel niet langer de jaren, de levens die mij raakten
Zaten pek de sevmem insanları
Ik hou sowieso niet zo van mensen.
Ama kimi dostlar var sevdiğim sokak köpekleri beslediğim
Maar er zijn een paar vrienden van wie ik houd en die ik met zwerfhonden voer.
Bazı güzel anılar biriktirdiğim
Ik heb een aantal goede herinneringen gemaakt
Tutku garip bişi ve çok vahşi ve çok hırslıydım zaten bende
Passie is iets vreemds en ik was sowieso heel wild en erg ambitieus.
O yüzden de yağmaladım seni
Daarom heb ik je geplunderd
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Wat maakt het uit, dit is liefde, dit is oorlog, het is al duizenden jaren aan de gang
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
Dit is liefde, dit is oorlog, tussen man en vrouw
Kolay değildir bilirim bir aşkı bir kalbe koymak
Ik weet dat het niet gemakkelijk is om liefde in een hart te stoppen
Hele bir başkasını severken sen
Vooral als je van iemand anders houdt
Kolay değildir bilirim bir aşkı bir kalbe koymak
Ik weet dat het niet gemakkelijk is om liefde in een hart te stoppen
Hele bir başkasını severken sen
Vooral als je van iemand anders houdt
Teşekkürler, teşekkürler, bir zamanlar beni çok sevdiğin için
Bedankt, bedankt, dat je voor een keer zoveel van me hield
Teşekkürler, teşekkürler, beni çok sevdiğin için
Bedankt, bedankt, dat je zoveel van me houdt
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Wat maakt het uit, dit is liefde, dit is oorlog, het is al duizenden jaren aan de gang
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
Dit is liefde, dit is oorlog, tussen man en vrouw
Bu mektupta olmadı kelimeler toparlanmadı, işte şimdi çöpe gidiyor
Het gebeurde niet in deze brief, de woorden werden niet verzameld, nu gaat het verloren gaan.
Mektubuma son verirken, seni herzaman çok seven, ben
Aan het einde van mijn brief wil ik, die altijd heel veel van je hield,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
