Mektup Letras Tradução em Português
Teoman - Carta
by Teoman
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Telefonda konuşamam bilirsin mektuplarıysa ertelerim hep
Você sabe que não posso falar ao telefone, mas sempre adio cartas.
Belki de yazım çirkin diye
Talvez porque minha escrita seja feia
Çok düşündüm çok kurdum karar verdim hep vazgeçtim
Pensei muito, pensei muito, decidi, sempre desisti.
Ama sana yazabildim nihayet
Mas finalmente consegui escrever para você
Aslında söz vermiştim duygularımı kilitlemiştim
Na verdade eu prometi que tranquei meus sentimentos
Ta ki sen açana dek
Até você abri-lo
Korkma sevgililenmiycem ama bilirsin beni işte
Não tenha medo, não vou me apaixonar, mas você me conhece bem.
Bitiririm her şeyi bir dikişte
Vou terminar tudo de uma vez
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Que diabos, isso é amor, isso é guerra, já dura milhares de anos
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
Isto é amor, isto é guerra, entre homem e mulher
Artık saymıyorum yılları bana değip geçen hayatları
Já não conto os anos, as vidas que me tocaram
Zaten pek de sevmem insanları
Eu realmente não gosto de pessoas de qualquer maneira.
Ama kimi dostlar var sevdiğim sokak köpekleri beslediğim
Mas há alguns amigos que amo e alimento com cães vadios.
Bazı güzel anılar biriktirdiğim
Eu fiz algumas boas lembranças
Tutku garip bişi ve çok vahşi ve çok hırslıydım zaten bende
A paixão é uma coisa estranha e eu era muito selvagem e ambicioso de qualquer maneira.
O yüzden de yağmaladım seni
É por isso que eu saqueei você
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Que diabos, isso é amor, isso é guerra, já dura milhares de anos
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
Isto é amor, isto é guerra, entre homem e mulher
Kolay değildir bilirim bir aşkı bir kalbe koymak
Eu sei que não é fácil colocar amor em um coração
Hele bir başkasını severken sen
Especialmente quando você ama outra pessoa
Kolay değildir bilirim bir aşkı bir kalbe koymak
Eu sei que não é fácil colocar amor em um coração
Hele bir başkasını severken sen
Especialmente quando você ama outra pessoa
Teşekkürler, teşekkürler, bir zamanlar beni çok sevdiğin için
Obrigado, obrigado, por uma vez me amar tanto
Teşekkürler, teşekkürler, beni çok sevdiğin için
Obrigado, obrigado, por me amar tanto
Napıyım aşk bu, savaş bu, binlerce yıldır sürüp giden
Que diabos, isso é amor, isso é guerra, já dura milhares de anos
Aşk bu, savaş bu, kadınla erkek arasında
Isto é amor, isto é guerra, entre homem e mulher
Bu mektupta olmadı kelimeler toparlanmadı, işte şimdi çöpe gidiyor
Não aconteceu nesta carta, as palavras não foram recolhidas, agora vai para o lixo.
Mektubuma son verirken, seni herzaman çok seven, ben
Ao terminar minha carta, eu, que sempre te amei muito,
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.