Shelter Letras Tradução em Português

O Alarme - Abrigo

by The Alarm

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Alarm Shelter

Subject: /Alarm/Shelter.tab (archive submission)
Assunto: /Alarm/Shelter.tab (envio de arquivo)
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Para: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Date: Mon, 28 Jun 93 11:53:26 EDT
Data: segunda-feira, 28 de junho de 93, 11:53:26 EDT
X-Mailer: ELM (version 2.3 PL11-upenn1.13)
X-Mailer: ELM (versão 2.3 PL11-upenn1.13)
Here's a song I tabbed I thought you might want to add to the archive.
Aqui está uma música que selecionei e pensei que você gostaria de adicionar ao arquivo.
-Ken.
-Ken.
"Shelter" by The Alarm
"Abrigo" por The Alarm
There are actually two guitars, one playing the chords, another playing the
Na verdade, existem duas guitarras, uma tocando os acordes, outra tocando o
lead riffs.
riffs principais.
I believe the song is written in the key of A, if this helps.
Acredito que a música foi escrita na tonalidade Lá, se isso ajudar.
Chords:
Acordes:
For each riff, I just use the strings it uses to save a little space.
Para cada riff, eu apenas uso as cordas que ele usa para economizar um pouco de espaço.
Riff 1:
Riff 1:
Riff 2:
Riff 2:
Riff 3:
Riff 3:
(Lyrics may not be exactly right, I'm writing from memory)
(A letra pode não estar exatamente certa, estou escrevendo de memória)
Intro: B5, play Riff 1, pause, play again (second time is actually slightly
Introdução: B5, toque o Riff 1, pause, toque novamente (a segunda vez é na verdade um pouco
different)
diferente)
B5 (Riff 1 twice, no pause)
B5 (Riff 1 duas vezes, sem pausa)
Shelter
Abrigo
I've been branded, I've been washed around left for dead,
Fui marcado, fui lavado e deixado para morrer,
I've been cast out from this world
Eu fui expulso deste mundo
I've been exiled, I've been stranded on the street,
Fui exilado, fiquei preso na rua,
Ain't got no place left to run
Não tenho mais lugar para correr
D(Riff 2)A B5 (Riff 1)
D(Riff 2)A B5 (Riff 1)
No one loves me, anymore, anymore, anymore
Ninguém me ama mais, mais, mais
D(Riff 2)A E
D(Riff 2)AE
Another heartbeat, down...come on and take me to the
Outro batimento cardíaco, para baixo... venha e me leve para o
B5 A E (Riff 3)
B5 AE (Riff 3)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Abrigo, abrigo, me dê o que eu quero esta noite
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Abrigo, abrigo, me dê o que eu quero esta noite
Shelter
Abrigo
(play Riff 1 twice)
(toque o Riff 1 duas vezes)
I've been exiled, I've been (raised within the street ?), in this wicked world
Fui exilado, fui (criado na rua?), Neste mundo perverso
Persecution, I'm carrying my cross, down here on my knees
Perseguição, estou carregando minha cruz, aqui de joelhos
D(Riff 2)A B5 (Riff 1)
D(Riff 2)A B5 (Riff 1)
No one loves me, anymore, anymore, anymore
Ninguém me ama mais, mais, mais
D(Riff 2)A E
D(Riff 2)AE
Another heartbeat, down...come on and take me to the
Outro batimento cardíaco, para baixo... venha e me leve para o
B5 A E (Riff 3)
B5 AE (Riff 3)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Abrigo, abrigo, me dê o que eu quero esta noite
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Abrigo, abrigo, me dê o que eu quero esta noite
Shelter
Abrigo
Solo:
Sozinho:
(this is basically a run up the A scale starting on A)
(isto é basicamente uma subida na escala A começando em A)
Chords (played during solo):
Acordes (tocados durante o solo):
...come on and take me to the
... venha e me leve para o
B5 A E (Riff 3)
B5 AE (Riff 3)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight (give me your loving)
Abrigo, abrigo, me dê o que eu quero esta noite (me dê seu amor)
B5 A E (Riff 3)
B5 AE (Riff 3)
Shelter, Shelter, sleeping on the street tonight (give me your loving)
Abrigo, abrigo, dormindo na rua esta noite (me dê seu amor)
B5 A E (Riff 3)
B5 AE (Riff 3)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight (give me your loving)
Abrigo, abrigo, me dê o que eu quero esta noite (me dê seu amor)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Abrigo, abrigo, me dê o que eu quero esta noite
Outro:
Outro:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.