Shelter Versuri Traducere în Română
Alarma - Adăpost
by The Alarm
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: /Alarm/Shelter.tab (archive submission)
Subiect: /Alarm/Shelter.tab (trimitere arhivă)
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Către: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Date: Mon, 28 Jun 93 11:53:26 EDT
Data: Luni, 28 iunie 93 11:53:26 EDT
X-Mailer: ELM (version 2.3 PL11-upenn1.13)
X-Mailer: ELM (versiunea 2.3 PL11-upenn1.13)
Here's a song I tabbed I thought you might want to add to the archive.
Iată un cântec pe care l-am pus pe file pe care m-am gândit că ați dori să o adăugați în arhivă.
-Ken.
-Ken.
"Shelter" by The Alarm
„Shelter” de The Alarm
There are actually two guitars, one playing the chords, another playing the
Sunt de fapt două chitare, una cântă la acorduri, alta cântă la
lead riffs.
riff-uri de plumb.
I believe the song is written in the key of A, if this helps.
Cred că melodia este scrisă în tonul A, dacă acest lucru ajută.
Chords:
Acorduri:
For each riff, I just use the strings it uses to save a little space.
Pentru fiecare riff, folosesc doar corzile pe care le folosește pentru a economisi puțin spațiu.
Riff 1:
Riff 1:
Riff 2:
Riff 2:
Riff 3:
Riff 3:
(Lyrics may not be exactly right, I'm writing from memory)
(Versurile s-ar putea să nu fie tocmai corecte, scriu din memorie)
Intro: B5, play Riff 1, pause, play again (second time is actually slightly
Introducere: B5, redați Riff 1, pauză, redați din nou (a doua oară este de fapt puțin
different)
diferit)
B5 (Riff 1 twice, no pause)
B5 (Riff 1 de două ori, fără pauză)
Shelter
Adăpost
I've been branded, I've been washed around left for dead,
Am fost marcat, am fost spălat lăsat pentru mort,
I've been cast out from this world
Am fost alungat din lumea asta
I've been exiled, I've been stranded on the street,
Am fost exilat, am rămas blocat pe stradă,
Ain't got no place left to run
Nu mai are loc de alergat
D(Riff 2)A B5 (Riff 1)
D(Riff 2)A B5 (Riff 1)
No one loves me, anymore, anymore, anymore
Nimeni nu mă mai iubește, nu mă mai iubește
D(Riff 2)A E
D(Riff 2)A E
Another heartbeat, down...come on and take me to the
O altă bătaie a inimii, jos... vino și du-mă la
B5 A E (Riff 3)
B5 A E (Riff 3)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Adăpost, Adăpost, dă-mi ce vreau în seara asta
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Adăpost, Adăpost, dă-mi ce vreau în seara asta
Shelter
Adăpost
(play Riff 1 twice)
(jucați Riff 1 de două ori)
I've been exiled, I've been (raised within the street ?), in this wicked world
Am fost exilat, am fost (crescut în stradă?), în această lume rea
Persecution, I'm carrying my cross, down here on my knees
Persecuție, îmi port crucea, aici jos în genunchi
D(Riff 2)A B5 (Riff 1)
D(Riff 2)A B5 (Riff 1)
No one loves me, anymore, anymore, anymore
Nimeni nu mă mai iubește, nu mă mai iubește
D(Riff 2)A E
D(Riff 2)A E
Another heartbeat, down...come on and take me to the
O altă bătaie a inimii, jos... vino și du-mă la
B5 A E (Riff 3)
B5 A E (Riff 3)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Adăpost, Adăpost, dă-mi ce vreau în seara asta
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Adăpost, Adăpost, dă-mi ce vreau în seara asta
Shelter
Adăpost
Solo:
Solo:
(this is basically a run up the A scale starting on A)
(aceasta este practic o urcare pe scara A începând cu A)
Chords (played during solo):
Acorduri (redate în timpul solo):
...come on and take me to the
... vino și du-mă la
B5 A E (Riff 3)
B5 A E (Riff 3)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight (give me your loving)
Adăpost, adăpost, dă-mi ce vreau în seara asta (da-mi dragostea ta)
B5 A E (Riff 3)
B5 A E (Riff 3)
Shelter, Shelter, sleeping on the street tonight (give me your loving)
Adăpost, adăpost, dormi pe stradă în seara asta (da-mi dragostea ta)
B5 A E (Riff 3)
B5 A E (Riff 3)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight (give me your loving)
Adăpost, adăpost, dă-mi ce vreau în seara asta (da-mi dragostea ta)
Shelter, Shelter, give me what I want tonight
Adăpost, Adăpost, dă-mi ce vreau în seara asta
Outro:
Outro:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
