On a Quiet Night Paroles Traduction Française

L'Association - Par une nuit tranquille

by The Association

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Association On a Quiet Night

(P.F. Sloan)
(PF Sloan)
Intro:
Introduction :
(harpsichord arr. for guitar):
(clavecin arr. pour guitare):
v v v v v v v v v v v v
v v v v v v v v v v v v
Verse 1:
Verset 1 :
On a quiet night
Par une nuit tranquille
You can hear the rustling of the leaves
On entend le bruissement des feuilles
On a quiet night
Par une nuit tranquille
Distant voices carry softly in the breeze
Des voix lointaines portent doucement dans la brise
Chorus 1:
Chœur 1 :
And I'm inside my room
Et je suis dans ma chambre
Captured in a moment's thought
Capturé dans une réflexion d'un instant
Strumming on a chord from my guitar
Gratter un accord de ma guitare
A/B (N.C.; harpsichord as per intro)
A/B (N.C. ; clavecin selon l'intro)
Silently, silently (silently)
En silence, en silence (en silence)
So silently (so silently)
Si silencieusement (si silencieusement)
Verse 2:
Verset 2 :
On a quiet night
Par une nuit tranquille
Time hangs heavy in the air just like a cloud
Le temps pèse lourd dans l'air comme un nuage
I'm lying on my bed
je suis allongé sur mon lit
Scratching my head, wondering what it's about
Je me gratte la tête, je me demande de quoi il s'agit
Chorus 2:
Chœur 2 :
Are we all minstrels
Sommes-nous tous des ménestrels
Playing in a three-ring circus
Jouer dans un cirque à trois pistes
Searching for a purpose that's not there
À la recherche d'un but qui n'est pas là
Silently, silently (silently)
En silence, en silence (en silence)
So silently (so silently, so silently, so silently)
Si silencieusement (si silencieusement, si silencieusement, si silencieusement)
Bridge:
Pont :
bass:
basse :
v v v v
v v v v
Everybody's thinking
Tout le monde réfléchit
Gotta get ahead, gotta get ahead
Je dois aller de l'avant, je dois aller de l'avant
Everybody's drinking
Tout le monde boit
Hurrying, worrying, playing the game
Se dépêcher, s'inquiéter, jouer au jeu
All acting the same
Tous agissent de la même manière
As I look out through my windowpane
Alors que je regarde à travers ma vitre
Verse 3:
Verset 3 :
On a quiet night
Par une nuit tranquille
The wind, it can play tricks on your ear
Le vent, il peut jouer des tours à ton oreille
Like some unsolved mystery
Comme un mystère non résolu
We all guess at the ending, but nobody comes near
Nous devinons tous la fin, mais personne ne s'en approche
(repeat chorus 2)
(répéter le refrain 2)
Coda:
Code :
A/B (harpsichord, recorder, drums, backward tambourine to fade)
A/B (clavecin, flûte à bec, batterie, tambourin arrière pour fondu)
-- another ace 60's tab from Andrew Rogers
-- un autre onglet d'as des années 60 d'Andrew Rogers

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.