Reaching Out From Here Versuri Traducere în Română
The Boo Radleys - Reaching Out From Here
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
THE BOO RADLEYS, Reaching Out From Here.
THE BOO RADLEYS, ajungând de aici.
Transcription and submission by Fabrice Dubois.
Transcriere și transmitere de Fabrice Dubois.
Here is the way I like to play this
Iată cum îmi place să joc asta
brilliant song. I can not guarantee
melodie geniala. Nu pot garanta
this is the real stuff, but it's OK.
acestea sunt lucrurile adevărate, dar e în regulă.
First of all, you have to tune up a
În primul rând, trebuie să reglați a
half tone the thin e string, in order
semitonul coarda subțire de mi, în ordine
to make it sound like F.
ca să sune ca F.
____ CHORDS USED
____ COORDURI FOLOSITE
E A D G B (F)<--(tune this string to F)
E A D G B (F)<--(acordați acest șir la F)
D#* x 6 5 0 4 0 (complete name for this chord : ?)
D#* x 6 5 0 4 0 (nume complet pentru acest acord :?)
C7 x x 2 3 1 2 (or easier : x x x 3 1 2)
C7 x x 2 3 1 2 (sau mai ușor : x x x 3 1 2)
____ Intro
____ Introducere
C#maj7 D#* C#maj7 Fsus
C#maj7 D#* C#maj7 Fsus
____ Verse
____ vers
It's not that I am different
Nu este că eu sunt diferit
It's not that you have changed
Nu este că te-ai schimbat
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
This place has done its damage, it's so hard to explain
Locul ăsta și-a făcut rău, este atât de greu de explicat
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
The sky it bends my back, my crooked shape remains
Cerul îmi îndoaie spatele, îmi rămâne forma strâmbă
The gravity's much stronger
Gravitația este mult mai puternică
And nothing here has ever changed.
Și nimic aici nu s-a schimbat vreodată.
____ CHORUS
____ FREN
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
And it looks like another rainy day
Și pare o altă zi ploioasă
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
Sittin' here lonely by my window
Stau aici singur, lângă fereastra mea
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
Waitin' for you to come home
Aștept să vii acasă
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
Waitin' for you to come home
Aștept să vii acasă
C#maj7 D#* Fsus
C#maj7 D#* Fsus
Waitin' for you to come home
Aștept să vii acasă
____ Verse two
____ Versetul doi
F C#maj7 D#* F
F C#maj7 D#* F
I never wanted anything but you alone
Nu mi-am dorit niciodată nimic în afară de tine singur
But I miss the place that I love,
Dar mi-e dor de locul pe care-l iubesc,
It's not good enough by phone
Nu este suficient de bun la telefon
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
This does not feel like home my friends are far away
Nu mă simt ca acasă, prietenii mei sunt departe
I get up in the morning and I wait for you all day
Ma trezesc dimineata si te astept toata ziua
____ CHORUS
____ FREN
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
And it looks like another rainy day
Și pare o altă zi ploioasă
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
Sittin' here lonely by my window
Stau aici singur, lângă fereastra mea
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
Waitin' for you to come home
Aștept să vii acasă
C#maj7 D#* F
C#maj7 D#* F
Waitin' for you to come home
Aștept să vii acasă
C#maj7 D#* Fsus E5(maybe?)
C#maj7 D#* Fsus E5 (poate?)
Waitin' for you to come home
Aștept să vii acasă
____ Calm part
____ Parte calmă
(during the "alright" words, play this soft solo)
(în timpul cuvintelor „bine”, cântă acest solo moale)
But you think it's alright
Dar crezi că e în regulă
And they think it's alright
Și ei cred că e în regulă
So I guess it's alright too
Deci, cred că e în regulă și
____ End part
____ Sfârșit partea
But I can't stand this place
Dar nu suport acest loc
I've tried so hard believe me to settle here
Am încercat atât de mult, crede-mă să mă stabilesc aici
Just to have you near...
Doar să te am aproape...
(Loud electric solo)
(Solo electric puternic)
F D#* Fsus F
F D#* Fsus F
...whisper in my ear !
...șoptește-mi la ureche!
--2-----8-10-8-10----5-3-5--3-----4s6b7---------------
--2-----8-10-8-10----5-3-5--3-----4s6b7----------------
That it's gonna be alright
Că o să fie în regulă
So you're gonna be alright
Deci o să fii bine
So I can be alright too.
Așa că și eu pot fi bine.
's' : slide
's' : slide
'b' : bend
'b': îndoire
ANY CORRECTION IS WELCOME.
ORICE CORECTARE ESTE BINE VENIT.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
