Lasting Hymn Versuri Traducere în Română
Podul - Imn durabil
by The Bridge
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Lasting Hymn - The Bridge
Imn durabil - Podul
same old story came and went
aceeași poveste veche a venit și a plecat
gone like the words it wasted, and told as the time it spent
dispărut ca cuvintele pe care le-a irosit și spus ca timpul petrecut
like the ones passing by all forgotten for why or what they meant
precum cei care trec pe lângă toți uitați de ce sau ce au vrut să spună
just a blank page that still remains, and a lasting hymn
doar o pagină goală care mai rămâne și un imn de durată
gone, she's gone, her wind has blown
a plecat, ea a plecat, i-a suflat vântul
further away from the winters that made her feel so alone
mai departe de iernile care o făceau să se simtă atât de singură
and all she remembers of distant Decembers chilled to the bone
și tot ce-și amintește din decembrie îndepărtate i-a înfrigurat până în oase
can just fade like the old false loves
poate dispărea ca vechile iubiri false
for she hears a tune calling like a holy morning song
căci ea aude o melodie strigând ca un cântec sfânt de dimineață
say my peace, say my glory, say my love say my song
spune pacea mea, spune slava mea, spune dragostea mea spune cântecul meu
say my peace, say my glory, say my love said my so o nnng
spune pacea mea, spune slava mea, spune dragostea mea a spus my so o nnng
where oh where did your songbird fly
unde oh unde a zburat pasărea ta cântătoare
effortlessly on the seven great seas and the wailing sky
fără efort pe cele șapte mări mari și pe cerul tânguiitor
is she sleeping or alone and weeping and wondering why
ea doarme sau singură și plânge și se întreabă de ce
through the silence a song can be born and survive
prin liniște se poate naște și supraviețui un cântec
but somehwere she hears that sweet reprise
dar undeva ea aude acea repetare dulce
calling like a long lost love with sleep upon his weary eyes
strigând ca o iubire de mult pierdută cu somnul în ochii săi obosiți
and complete disregard for the longwinded hardships and gone goodbyes
și nesocotirea completă pentru greutățile lungi și rămase buni
for the love that remains is clear as that lasting hymn
căci iubirea care rămâne este limpede ca acel imn de durată
singin like a holy morning song
cântând ca un cântec de dimineață sfântă
just like the morning bells tolling
la fel cum bate clopotele dimineții
and the dreams that were restlesssly stolen
și visele care au fost furate neliniștit
and the light still shining
iar lumina încă strălucește
on the souls that were broken before
asupra sufletelor care au fost frânte înainte
and a voice is calling
și o voce cheamă
calling them home, calling them home
numindu-i acasă, numindu-i acasă
after all the tides have tamed
după ce toate mareele s-au îmblânzit
silences broken and the stories half spoken but yet unnamed
tăceri rupte și poveștile pe jumătate rostite, dar încă nenumite
i'll be painfully sure of the ones that endure and are unashamed
Voi fi dureros de sigur de cei care rezistă și nu se rușinează
as the breath of a lasting hymn so soft and true and mercifully
ca suflarea unui imn trainic atât de blând, adevărat și milostiv
calling back again
sunând din nou
Chorus Jam (finger pickin' good)
Chorus Jam (alegerea cu degetul bine)
tHE eND
Sfârșitul
Great tune ... enjoy ...
Grozav melodie... bucurați-vă...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
