The Precipice Liedtext Deutsche Übersetzung
Der klassische Krimi – Der Abgrund
The Classic Crime - The Precipice Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
I play it with capo 3 instead, which have the following chord translations:
Ich spiele es stattdessen mit Kapodaster 3, der die folgenden Akkordübersetzungen hat:
D# = C
D# = C
Cm = Am
Cm = Bin
G# = F
Gis = F
A# = G
A# = G
This also allows me to do the picking instead if I want it to sound like the original
Dadurch kann ich stattdessen auch das Picking übernehmen, wenn ich möchte, dass es wie das Original klingt
instead of just chords. Using open chords on capo 3, I just pick A and D strings back and
statt nur Akkorde. Mit offenen Akkorden auf Kapodaster 3 wähle ich einfach die A- und D-Saite hin und her
forth for the C and the Am and the E and A strings for the F (barred) and G.
für die C- und Am-Saite und die E- und A-Saite für die F-Saite und die G-Saite.
Something like this:
Etwas in der Art:
I did this fast, so please let me know if I typed it up wrong. And sorry for the lack
Ich habe das schnell erledigt, also lassen Sie es mich bitte wissen, wenn ich es falsch eingegeben habe. Und entschuldigen Sie den Mangel
of apostrophes--UG does not like them.
von Apostrophen – UG mag sie nicht.
--dam
--dam
The Precipice by The Classic Crime
The Precipice von The Classic Crime
From Phoenix
Von Phoenix
Verse 1:
Vers 1:
I wish I could play the violin
Ich wünschte, ich könnte Geige spielen
Id play til tears rolled down your cheek and chin
Ich würde spielen, bis die Tränen über deine Wange und dein Kinn liefen
And if you sang along
Und wenn du mitsingst
We could write the saddest song
Wir könnten das traurigste Lied schreiben
Verse 2:
Vers 2:
Sometimes I indulge my every whim
Manchmal genieße ich jede meiner Launen
And piece-by-piece I build the cell Im in
Und Stück für Stück baue ich die Zelle auf, in der ich bin
But I only stay here long
Aber ich bleibe nur lange hier
enough to write the saddest song
genug, um das traurigste Lied zu schreiben
Chorus:
Chor:
I dreamt I stood on a hill that I wished was a mountain
Ich träumte, ich stünde auf einem Hügel, von dem ich wünschte, er wäre ein Berg
To look back on all my accomplishments
Um auf all meine Erfolge zurückzublicken
Well they must have been small because I couldnt seem to find them
Nun, sie müssen klein gewesen sein, weil ich sie anscheinend nicht finden konnte
so I took a leap off of the precipice
Also habe ich einen Sprung vom Abgrund gewagt
Verse 3:
Vers 3:
I wish I could play piano well
Ich wünschte, ich könnte gut Klavier spielen
Id hit the keys that make your spirit swell
Ich würde die Tasten drücken, die deinen Geist anschwellen lassen
And if you sang along
Und wenn du mitsingst
We could write the saddest song
Wir könnten das traurigste Lied schreiben
*Repeat Chorus*
*Refrain wiederholen*
Bridge:
Brücke:
Whatever the cost
Was auch immer es kostet
Whether it works out or not
Ob es klappt oder nicht
Whatever the cost
Was auch immer es kostet
Whether it works out or not
Ob es klappt oder nicht
Ill follow you
Ich werde dir folgen
Ill follow you with my heart
Ich werde dir mit meinem Herzen folgen
*Repeat Bridge*
*Brücke wiederholen*
*Chorus is repeated here a cappella. I like to do one strum per chord here instead.*
*Der Refrain wird hier a cappella wiederholt. Stattdessen mache ich hier lieber einen Schlag pro Akkord.*
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
