Waiting My Turn Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Connellowie - Czekam na swoją kolej
by The Connells
The Connells - Waiting My Turn tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Waiting My Turn by The Connells
Czekam na swoją kolej przez The Connells
off of the One Simple World album
z albumu One Simple World
The song is actually played a half step lowere than shown here
W rzeczywistości utwór jest odtwarzany o pół tonu niżej niż pokazano
but this is the easier way to play it. If you want to play
ale tak jest łatwiej grać. Jeśli chcesz zagrać
along then transpose it down a half step.
wzdłuż, a następnie przesuń go w dół o pół kroku.
The opening riff is the bass notes G F# C C C D G
Riffem otwierającym są nuty basowe G F# C C C D G
(If you can't get it listen to the song-- that goes for
(Jeśli nie możesz tego dostać, posłuchaj piosenki – to dotyczy
everything here.)
wszystko tutaj.)
This same riff is used for the verse but with chords.
Ten sam riff jest używany w zwrotce, ale z akordami.
Use a full G, full G with F# bass, Cadd9(?), and D
Użyj pełnego G, pełnego G z basem F#, Cadd9(?) i D
Full G:--o-- G with F#:--o-- Cadd9:--o--
Pełne G:--o-- G z F#:--o-- Cadd9:--o--
--o-- --o-- --o--
--o-- --o-- --o--
-o--- ----- --o--
-o--- ----- --o--
--o-- -o--- -----
--o-- -o--- -----
The chorus is C G D D C G C
Refren to C G D D C G C
The outro is G C D G C D which changes to Em C D G Em C D G
Końcówka to G C D G C D, która zmienia się w Em C D G Em C D G
after the first time through
po pierwszym przejściu
Here's the song:
Oto piosenka:
I asked her to stay here with me a while, Oh she said no
Poprosiłem ją, żeby została tu ze mną przez jakiś czas, och, powiedziała nie
These words mean nothing these thoughts won't fly, O she said no
Te słowa nic nie znaczą, te myśli nie odlecą, O, powiedziała nie
And where would this lead us to anyway, O she said no
I dokąd nas to w ogóle doprowadzi, O, powiedziała nie
Well I crossed the line in half the time and that's insane
Cóż, przekroczyłem linię w połowie czasu i to jest szaleństwo
O she said
O, powiedziała
C G D D C G D(not C as above)
C G D D C G D (nie C jak powyżej)
Hey now keep yourself in town, won't you?
Hej, trzymaj się teraz w mieście, dobrze?
And daylight keep yourself in sight, won't you?
A światło dnia trzymaj się w zasięgu wzroku, prawda?
add9
dodaj9
So I asked her to come back some other time, O she said no
Poprosiłem ją więc, żeby przyszła kiedy indziej, ale powiedziała, że nie
These words ring holloow these thoughts aren't mine, O she said-
Te słowa brzmią pusto, te myśli nie są moje, O, powiedziała-
Hey now keep yourself in town, won't you?
Hej, trzymaj się teraz w mieście, dobrze?
And daylight keep yourself in sight, won't you?
A światło dnia trzymaj się w zasięgu wzroku, prawda?
outro:
zakończenie:
So I'm sitting here and waiting my turn, Oh well maybe next time
Więc siedzę tutaj i czekam na swoją kolej. No cóż, może następnym razem
So I'm sitting here and waiting my turn, Oh well Maybe next time
Więc siedzę tutaj i czekam na swoją kolej. No cóż, może następnym razem
Maybe next time, I will learn, oh yes
Może następnym razem się nauczę, o tak
Maybe next time I will learn.
Może następnym razem się nauczę.
The first Em in the outro falls on the Maybe.
Pierwszy Em w końcówce przypada na Może.
Good luck understanding this all. Thanks to Ben Foster for
Powodzenia w zrozumieniu tego wszystkiego. Dziękuję Benowi Fosterowi za
figuring this out with me.
rozwiążemy to ze mną.
See ya,
Do zobaczenia
Chris Ambrose
Chrisa Ambrose’a
From: wvaughan@magnus.acs.ohio-state.edu (William Vaughan)
Od: wvaughan@magnus.acs.ohio-state.edu (William Vaughan)
Date: 20 Jun 1995 17:50:41 GMT
Data: 20 czerwca 1995, 17:50:41 GMT
Subject: CRD Connells "Waiting My Turn"
Temat: CRD Connells „Czekam na swoją kolej”
Connels - Waiting My Turn off "One Simple Word"
Connels - Czekam na wyłączenie „Jednego prostego słowa”
4th fret was the nut (ie - a D is an F#) The idea during the verses is to let
Czwarty próg był kluczem (tzn. – D to F#). Ideą podczas zwrotek jest umożliwienie
the base note ring out over the D chord. I usually hit the bass note by itself
nuta podstawowa rozbrzmiewa nad akordem D. Zwykle uderzam w samą nutę basową
and then play the whole chord. Also, sometimes I leave out the F# on the
a następnie zagraj cały akord. Czasami też pomijam F # w pliku
first string.
pierwszy ciąg.
Chords
Akordy
D xx0232 D/F# 4x0232
D xx0232 D/F# 4x0232
D/C# x4x232 A x0222x
D/C# x4x232 A x0222x
I asked her to stay with me awhile
Poprosiłem ją, żeby została ze mną przez jakiś czas
Oh she said no
Och, powiedziała nie
These words mean nothing, these thoughts aren't mine
Te słowa nic nie znaczą, te myśli nie są moje
Oh she said no
Och, powiedziała nie
Verse 2 - same as Verse 1
Werset 2 – to samo co werset 1
And where would this lead us to anyway
I dokąd by nas to w ogóle doprowadziło
Oh she said no
Och, powiedziała nie
And I crossed the line in half the time and thats insane
Przekroczyłem linię w o połowę krótszym czasie i to jest szaleństwo
Oh she said
Och, powiedziała
Hey now keep yourself in town
Hej, trzymaj się w mieście
Won't you
Nie zrobisz tego
And daylight, keep yourself in sight
I światło dzienne, trzymaj się w zasięgu wzroku
Won't you
Nie zrobisz tego?
Verse 3 - same as other two
Wiersz 3 – taki sam jak dwa pozostałe
So I asked her to come back some other time
Poprosiłem ją więc, żeby przyszła kiedy indziej
Oh she said no
Och, powiedziała nie
These words ring hollow, these thoughts aren't mine
Te słowa brzmią pusto, te myśli nie są moje
Oh she said
Och, powiedziała
Prechorus 2 - same as PC1
Prechorus 2 – taki sam jak PC1
Hey now keep yourself in town
Hej, trzymaj się w mieście
Won't you
Nie zrobisz tego?
And daylight, keep yourself in sight
I światło dzienne, trzymaj się w zasięgu wzroku
Won't you
Nie zrobisz tego
So I'm just sitting here and waiting my turn
Więc po prostu siedzę i czekam na swoją kolej
Oh now, maybe next time
Och, może następnym razem
So I'm just sitting here and waiting my turn
Więc po prostu siedzę i czekam na swoją kolej
Oh now, maybe next time, I will learn
No cóż, może następnym razem się nauczę
(Instrumental)
(instrumentalny)
Prechorus 3 - same as other two
Prechorus 3 – taki sam jak dwa pozostałe
Hey now keep yourself in town
Hej, trzymaj się w mieście
Won't you
Nie zrobisz tego
And daylight, keep yourself in sight
I światło dzienne, trzymaj się w zasięgu wzroku
Won't you
Nie zrobisz tego?
Chorus 2 - same as 1
Refren 2 – taki sam jak 1
So I'm just sitting here and waiting my turn
Więc po prostu siedzę i czekam na swoją kolej
Oh now, maybe next time
Och, może następnym razem
So I'm just sitting here and waiting my turn
Więc po prostu siedzę i czekam na swoją kolej
Oh now, maybe next time, I will learn
No cóż, może następnym razem się nauczę
Maybe next time, I will learn
Może następnym razem się nauczę
Maybe next time, I will learn
Może następnym razem się nauczę
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
