Reelin and Rockin 歌詞 日本語訳
デイブ・クラーク・ファイブ - リーリンとロッキン
The Dave Clark Five - Reelin and Rockin の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Reelin' And Rockin':Dave Clark Five.
リーリン・アンド・ロッキン:デイブ・クラーク・ファイヴ。
#23 in 1965.
1965年に23位。
#1.
#1.
Well, sometimes I will, then again, I think I won't.
まあ、そうすることもありますが、またしないと思います。
Whoa, sometimes I will, then again, I think I won't.
ああ、そうすることもあるし、しないと思うこともある。
Sometimes I do, then again, I think I don't.
そう思うこともあれば、そうでないと思うこともあります。
#2.
#2.
Ah, well, I looked at my watch and it was nine twenty-one,
ああ、そうそう、時計を見ると9時21分でした。
we're at a rock and roll dance having nothing but fun.
私たちはロックンロールダンスに参加して、ただ楽しいだけです。
CHORUS:
コーラス:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
そして私たちは転がり、ああ、揺れて揺れました。
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
私たちは夜明けまでよろめき、揺れ、転がり続けました。
#3.
#3.
Ah well, I looked at my watch and it was nine thirty-two.
ああ、時計を見ると9時32分だった。
There's nothing I'd rather do than dance with you.
あなたと一緒に踊ること以上にやりたいことは何もありません。
CHORUS:
コーラス:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
そして私たちは転がり、ああ、揺れて揺れました。
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
私たちは夜明けまでよろめき、揺れ、転がり続けました。
#4.
#4.
Ah well, I looked at my watch and it was nine forty-three.
ああ、時計を見ると9時43分だった。
And at the time I spent she spent with me.
そして私が過ごした時、彼女は私と一緒に過ごしました。
CHORUS:
コーラス:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
そして私たちは転がり、ああ、揺れて揺れました。
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
私たちは夜明けまでよろめき、揺れ、転がり続けました。
#5.
#5.
Ah well, I looked at my watch and it was nine fifty-four.
ああ、時計を見ると9時54分だった。
I said, dance, ballerina girl, go, go, go.
私は、「踊れ、バレリーナの女の子、行け、行け、行け」と言いました。
CHORUS:
コーラス:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
そして私たちは転がり、ああ、揺れて揺れました。
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
私たちは夜明けまでよろめき、揺れ、転がり続けました。
#6.
#6.
Ah, well, I looked at my watch and it was ten twenty-six.
ああ、そうそう、時計を見ると10時26分でした。
I gotta keep on dancing til I get my kicks.
キックができるまで踊り続けなければなりません。
CHORUS:
コーラス:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
そして私たちは転がり、ああ、揺れて揺れました。
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
私たちは夜明けまでよろめき、揺れ、転がり続けました。
#7.
#7.
Ah, well, I looked at my watch and it was ten o-five.
ああ、そうそう、時計を見ると10時5分でした。
And, man, I didn't know if I was dead or alive.
そして、ああ、私は自分が死んでいるのか生きているのかわかりませんでした。
CHORUS:
コーラス:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
そして私たちは転がり、ああ、揺れて揺れました。
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
私たちは夜明けまでよろめき、揺れ、転がり続けました。
#8.
#8.
I looked at my watch and it was ten twenty-nine.
時計を見ると10時29分だった。
I had to hold her hand, she was still holding mine.
私は彼女の手を握らなければなりませんでしたが、彼女はまだ私の手を握っていました。
CHORUS:
コーラス:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
そして私たちは転がり、ああ、揺れて揺れました。
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
私たちは夜明けまでよろめき、揺れ、転がり続けました。
#9.
#9.
I looked at my watch, it took me by surprise.
時計を見てびっくりしました。
I was dancing with a woman that was twice my size.
私は自分の二倍もある女性と踊っていました。
CHORUS:
コーラス:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
そして私たちは転がり、ああ、揺れて揺れました。
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
私たちは夜明けまでよろめき、揺れ、転がり続けました。
#10.
#10。
I looked at my watch and it was time to go.
時計を見るともう出発の時間だった。
The band leader said, we ain't playing no more.
バンドのリーダーは、「もう演奏しない」と言いました。
CHORUS:
コーラス:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
そして私たちは転がり、ああ、揺れて揺れました。
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
私たちは夜明けまでよろめき、揺れ、転がり続けました。
A sixties smash from Kraziekhat.
クラジーハットの60年代のスマッシュ。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
