Reelin and Rockin Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Piątka Dave’a Clarka – Reelin i Rockin

by The Dave Clark Five

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Dave Clark Five Reelin and Rockin

Reelin' And Rockin':Dave Clark Five.
Reelin' And Rockin': Dave Clark Five.
#23 in 1965.
# 23 w 1965 roku.
#1.
#1.
Well, sometimes I will, then again, I think I won't.
Cóż, czasami to zrobię, ale znowu myślę, że nie.
Whoa, sometimes I will, then again, I think I won't.
Oj, czasami to zrobię, ale znowu myślę, że nie.
Sometimes I do, then again, I think I don't.
Czasem tak, a czasem myślę, że nie.
#2.
#2.
Ah, well, I looked at my watch and it was nine twenty-one,
No cóż, spojrzałem na zegarek i była dziewiąta dwadzieścia jeden,
we're at a rock and roll dance having nothing but fun.
jesteśmy na rock and rollowym tańcu i nie mamy nic poza dobrą zabawą.
CHORUS:
CHÓR:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
I turlaliśmy się, och, chwialiśmy się i kołysaliśmy.
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
Zataczaliśmy się i kołysaliśmy, tarzając się aż do świtu.
#3.
#3.
Ah well, I looked at my watch and it was nine thirty-two.
No cóż, spojrzałem na zegarek i była dziewiąta trzydzieści dwie.
There's nothing I'd rather do than dance with you.
Nie ma nic, co wolałbym robić, niż tańczyć z tobą.
CHORUS:
CHÓR:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
I turlaliśmy się, och, chwialiśmy się i kołysaliśmy.
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
Zataczaliśmy się i kołysaliśmy, tarzając się aż do świtu.
#4.
#4.
Ah well, I looked at my watch and it was nine forty-three.
No cóż, spojrzałem na zegarek i była dziewiąta czterdzieści trzy.
And at the time I spent she spent with me.
A czas, który spędziłem, ona spędziła ze mną.
CHORUS:
CHÓR:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
I turlaliśmy się, och, chwialiśmy się i kołysaliśmy.
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
Zataczaliśmy się i kołysaliśmy, tarzając się aż do świtu.
#5.
#5.
Ah well, I looked at my watch and it was nine fifty-four.
No cóż, spojrzałem na zegarek i była dziewiąta pięćdziesiąt cztery.
I said, dance, ballerina girl, go, go, go.
Powiedziałem: tańcz, baletnico, idź, idź, idź.
CHORUS:
CHÓR:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
I turlaliśmy się, och, chwialiśmy się i kołysaliśmy.
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
Zataczaliśmy się i kołysaliśmy, tarzając się aż do świtu.
#6.
#6.
Ah, well, I looked at my watch and it was ten twenty-six.
No cóż, spojrzałem na zegarek i była dziesiąta dwadzieścia sześć.
I gotta keep on dancing til I get my kicks.
Muszę tańczyć, dopóki nie dostanę kopniaków.
CHORUS:
CHÓR:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
I turlaliśmy się, och, chwialiśmy się i kołysaliśmy.
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
Zataczaliśmy się i kołysaliśmy, tarzając się aż do świtu.
#7.
#7.
Ah, well, I looked at my watch and it was ten o-five.
No cóż, spojrzałem na zegarek i była dziesiąta piąta.
And, man, I didn't know if I was dead or alive.
I, kurczę, nie wiedziałem, czy jestem martwy, czy żywy.
CHORUS:
CHÓR:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
I turlaliśmy się, och, chwialiśmy się i kołysaliśmy.
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
Zataczaliśmy się i kołysaliśmy, tarzając się aż do świtu.
#8.
#8.
I looked at my watch and it was ten twenty-nine.
Spojrzałem na zegarek i była dziesiąta dwadzieścia dziewięć.
I had to hold her hand, she was still holding mine.
Musiałem trzymać ją za rękę, ona wciąż trzymała moją.
CHORUS:
CHÓR:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
I turlaliśmy się, och, chwialiśmy się i kołysaliśmy.
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
Zataczaliśmy się i kołysaliśmy, tarzając się aż do świtu.
#9.
#9.
I looked at my watch, it took me by surprise.
Spojrzałem na zegarek, co mnie zaskoczyło.
I was dancing with a woman that was twice my size.
Tańczyłem z kobietą, która była dwa razy większa ode mnie.
CHORUS:
CHÓR:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
I turlaliśmy się, och, chwialiśmy się i kołysaliśmy.
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
Zataczaliśmy się i kołysaliśmy, tarzając się aż do świtu.
#10.
#10.
I looked at my watch and it was time to go.
Spojrzałem na zegarek i stwierdziłem, że czas już iść.
The band leader said, we ain't playing no more.
Lider zespołu powiedział: „Nie będziemy już więcej grać”.
CHORUS:
CHÓR:
And we rolled, oh, reelin' and a-rockin'.
I turlaliśmy się, och, chwialiśmy się i kołysaliśmy.
We was reeling and a-rocking, rolling til the break of dawn.
Zataczaliśmy się i kołysaliśmy, tarzając się aż do świtu.
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.